loading...
roseinternational
رز بازدید : 83 چهارشنبه 15 دی 1400 نظرات (2)

نوشتن یک نامه ی اداری به زبان انگلیسی کار ساده ای نیست. خصوصاً برای غیرانگلیسی زبانانی که می خواهند یاد بگیرند چطور یک نامه ی اداری به زبان انگلیسی بنویسند می تواند چالش برانگیز باشد. در این مقاله شما نوشتن یک نامه ی اداری را قدم به قدم و همراه با مثال یاد خواهید گرفت.
نکات ابتدایی ساختار، محتوا، و زبان یک نامه ی اداری

هنگام نوشتن یک نامه ی اداری، استفاده از زبان صحیح بسیار مهم است. رعایت ادب اهمیت زیادی دارد. اگر از یک کشور خارجی به انگلستان یا آمریکا نامه می نویسید، بهتر است کمی محافظه کارانه عمل کنید. همچنین مهم است که جملات شما کوتاه و واضح باشند.

شکل صحیح یک نامه ی اداری انگلیسی

شکل یک نامه ی اداری انگلیسی ساده است. در پاراگراف اول به دلیل نوشتن نامه اشاره کنید. در اینجا می توانید خودتان را نیز معرفی کنید. در پاراگراف بعدی آنچیزی را بیان می کنید که در پاراگراف قبلی به عنوان دلیل نوشتن به آن اشاره کرده اید. در پاراگراف آخر نوشته ی خود را جمع بندی کرده و با جمله ای به پایان می رسانید.

مثال هایی از اشتاباهات رایج نگارشی

استفاده ی غلط از ' در افعال. مثلا wont بجای won't.

استفاده از can و can't. بهتر است از could و cannot استفاده شود.

قرار ندادن ویرگول قبل از and و هنگام شروع کردن جزء جدیدی از جمله.

آدرس نویسی در یک نامه ی رسمی انگلیسی

آدرس فرستنده: در یک نامه ی انگلیسی آدرس فرستنده در قسمت بالا گوشه ی چپ نوشته می شود. بعضی از شرکت ها و سازمان ها ترجیح می دهند که اسم و لوگوی شرکت را در بالا و وسط قرار دهند. اگر انتخاب کنید که این کار را انجام دهید، تاریح را باید در سمت راست بنویسید.

مثال آدرس فرستنده

1-      از طرف یک شخص:

نام: Bill Gates
شماره و نام خیابان: 33Prettystreet
کدپستی و شهر: DD 108 London
کشور: The United Kingdom
اگر مایل باشید می توانید یک آدرس ایمیل، وبسایت، یا شماره ی تلفن هم اضافه کنید. بجای نوشتن نام شخص خودتان، می توانید نام شرکت یا سازمان خود را بنویسید.

آدرس گیرنده ی نامه ی اداری

نام: Mr. Mark Evans

شماره و نام خیابان: 33 Mainstreet

کدپستی و شهر: LK 203 Brighton

ایالت یا استان: London

کشور: The United Kingdom

تاریخ

تاریخ را درست زیر آدرس گیرنده بنویسید. نیازی نیست اسم شهرها را بنویسید، تنها تاریخ کفایت می کند. اولین حرف اسم هر ماه باید با حروف بزرگ نوشته شود.

مثال تاریخ در یک نامه ی اداری انگلیسی

·         نامه ی انگلیسی: 17 September, 2012
·         نامه ی آمریکایی: 16 September, 2012

شروع یک نامه ی اداری انگلیسی

در یک نامه ی اداری انگلیسی، استفاده از القاب مناسب برای مخاطب بسیار مهم است. باید توجه داشته باشید که زنان متاهل Mrs. و زنان مجرد Miss خطاب می شوند. همچنین اگر مطمئن نیستید می توانید از Ms. استفاده کنید. در زبان انگلیسی بعد از Miss و Mr نقطه نمی گذاریم. اما در آمریکا Mr. صحیح است.

همچنین توجه داشته باشید که القاب آکادمیک در زبان مادری شما ممکن است کاربردی متفاوت از معادل انگلیسی داشته باشند.

مثال

Dear Mr. Black,
Dear Professor Black,
Dear Dr. Black,
Dear Donald Black,
Dear Ms. Black,
چنانچه اسم مخاطبتان را نمی دانید:

Dear Sir / Madam,
If it is an abstract person you can use the following salutations:
Dear Customer,
Dear Resident,
Dear All,
Dear Student,

جملات شروع نامه – مثال

Thank you for your letter regarding the ...
We are writing in response to...,
With reference to your letter of 20 December, we..
In reply to your letter of..., we
I am writing to enquire about...,

جملات پایان نامه انگلیسی – مثال

در پاراگراف آخر نامه انگلیسی شما می توانیدبا یک جمله ی پایانی گفته های خود را جمع بندی کنید. معمولا از این جمله برای تکرار مهمترین نکته ی نامه یا درخواست ملاقات استفاده می کنند. همچنین می توانید مشخص کنید که منتظر چه عکس العملی از طرف گیرنده هستید.

If you have any further enquiries, please do not hesitate to contact us,
We look forward to building a strong business relationship in the future,
We look forward to the meeting on the 4th of November,
Once again, We are terribly sorry for taking up so much of your time,
Once again, we apologise for any inconvenience,
Once again, thanks for your attention and your valuable time,
We await your reply with interest,
We look forward to hearing from you,
We look forward to seeing you,

امضا – نامه ی اداری انگلیسی

اگر نام مخاطب را بدانید:

Your sincerely,
Sincerely,
اگر نام مخاطب را ندانید:

Your faithfully,
Your Signature
Name ( + لقب)
(می توانید جایگاه شغلی خود را نیز بنویسید)
   business letter2   business letter 

                                                                                                برای دیدن بخش ایمیل اینجا کلیک کنید

برای دیدن بخش نامه های غیر رسمی اینجا کلیک کنید

رز بازدید : 68 شنبه 04 دی 1400 نظرات (0)

روش نوشتن نامه تجاری انگلیسی +۲ نمونه نامه رایج
نوامبر 11, 2020
آموزش اصول رزومه نویسی
بدون دیدگاه
ielts gama-min
در تجارت هنگامی که برای مشتری، سرمایه گذار، کارمند یا دیگر کمپانی‌ها نامه می نویسید، بسیار مهم است که از نوع صحیح فرمت نامه استفاده کنید. هر گونه نامه تخصصی باید با استفاده از فرمت نامه تجاری نوشته شود.

چگونه یک نامه تجاری بنویسیم؟
برای شروع کار بدانید که نامه های تجاری باید دارای سر برگ کمپانی باشد. باید یک الی یک و نیم اینچ از حاشیه در هر طرف برگه خالی باقی بماند . همچنین عوامل پایه ای هستند که همه نامه های تجاری باید آن ها را دارا باشند که به ترتیب شامل موارد زیر می باشند:

جزئیات مخاطب ارسال کننده (نام و نام خانوادگی شما، شماره تماس و آدرس)
تاریخ
نام و آدرس دریافت کننده
ادای احترام (معمولا عبارت Dear Sir/Madam یا کلمه Dear و نام طرف)
بدنه اصلی (۲ یا سه پاراگراف -در پاراگراف اول خودتان را معرفی کنید در دومی جزئیات و دلیل نوشتن نامه را بگویید و در سومی نتیجه گیری و اینکه دقیقا چه چیزی می خواهید)
بستن نامه (معمولا عبارت Regards یا Thanks)
پیوست / ضمیمه (اگر هست)
نام و امضای شما
جزئیات ارسال کننده
اگر سربرگ کمپانی هم اکنون دارای آدرس تجاری است، لازم نیست که آن را در جزئیات مکاتبات تجاری ارسال ‌کننده لحاظ کنیم. همین موضوع برای نوشتن عنوان و نام هم صدق می ‌کند که ممکن است در قسمت پایانی، نام و بستن آن وجود داشته باشد .

تاریخ
تاریخ نامه تجاری باید یک خط زیر آدرس ارسال کننده نوشته شود. مگر این که شما از سربرگ کمپانی استفاده کرده باشید. در این مثال باید دو اینچ از قسمت بالای سربرگ خالی بگذارید و سپس تاریخ را آن جا ثبت کنید. انجام این کار باید موازی با قسمت چپ صفحه باشد. همچنین اگر می خواهید به یک شخص در یک کشور دیگر نامه بنویسید، مطمئن شوید که از تاریخ آن ها با فرمت نام استفاده کرده اید. مثلاً فرمت بریتانیا به صورت روز/ ماه/ سال می باشد. در حالی که فرمت نامه ها و تاریخ آمریکایی ماه/ روز و سال است.

آدرس دریافت کننده
خط زیر تاریخ جایی است که می ‌توانید آدرس دریافت کننده را در آن لحاظ کنید. باید از هر نام عنوان در آدرس استفاده کنید مثلاً( . Dr., Mr., Mrs., Ms). آدرس باید مانند زیر نوشته شود و هر کدام معمولاً در یک خط نوشته شوند:

نام دریافت کننده
عنوان دریافت کننده
نام کمپانی
آدرس خیابان کمپانی
شهر، ایالت، کدپستی کمپانی
ادای احترام و تشریفات
هدف از این قسمت، ایجاد یک جذابیت است که می ‌خواهید دریافت کننده آن را متوجه شود که حتماً باید از نام خانوادگی او استفاده کنید. مثلاً Dear Ms. Smith.. اگر در حالت طبیعی از نام اول دریافت کننده استفاده کنید، می توانید آن را به قسمت ادای احترام اضافه کنید (Dear Ms. Margaret Smith ) . استفاده از نام اول فرد فقط باید زمانی باشد که شما با مفاهیم دریافت کننده آشنایی دارید. اگر از جنسیت دریافت ‌کننده مطمئن نیستید، می توانید این قسمت را خالی بگذارید و این گونه بنویسید(Dear Alex Jones)

بدنه اصلی ایمیل
فضایی را بعد از ادای احترام خالی بگذارید و بدنه نامه را در خط بعدی شروع کنید. بدنه ‌باید تخصصی، دقیق و اشاره کننده به نکته اصلی باشد. فقط اطلاعاتی را شامل کنید که مرتبط هستند و از یک کلام رسمی استفاده کنید. بدنه نامه معمولاً شامل ۲ الی ۳ پاراگراف است که از یک فرمت block ( فاصله دو تایی) بین هر پاراگراف استفاده می‌ شود و باید ساختار زیر را داشته باشد.

پاراگراف ۱- باید شامل هدف نامه شما باشد.

پاراگراف ۲- باید شامل همه جزئیات مربوط با توجه به هدف نامه مانند سفارشات، درخواست ‌ها، اطلاعات یا بازخورد باشد که به دریافت کننده اجازه تصمیم گیری می ‌دهد.

پاراگراف ۳- باید خلاصه ای از هدف نامه باشد و درخواست را به دریافت کننده اعلام کند. همچنین باید از بررسی و اختصاص دادن زمان توسط دریافت کننده تشکر کنید. این پاراگرا به پاراگراف نتجه معروف است.

بستن نامه
قسمت بستن نامه باید یک خط زیر آخرین پاراگراف باشد. اولین حرف کلمه باید با حرف بزرگ باشد (Thank you, Kind regards و …) اگر نامه تجاری شما به امضای دریافت کننده نیاز دارد، یک فاصله چهار خطی را خالی بگذارید و سپس نام خود را یک خط زیر آن بنویسید.

ضمیمه/ پیوست
زیر این قسمت، جایی است که به ضمیمه یا پیوست ارسال نامه اشاره می کنید. مطمئن شوید که هر ضمیمه ای که با آن نامه ارسال می کنید، را نوشته اید (لیست رفرنس، رزومه و …)

نمونه ها
۱-نمونه فرمت استاندارد نامه های تجاری (رایج ترین)
نمونه ای از یک فرمت استاندارد نامه تجاری که معمولا رایج تر است:

۲-نمونه فرمت بلاک نامه های تجاری (رایج ترین)
در این نوع فرمت نامه موازی با سمت چپ از یک فاصله گذاری استفاده می کنند و بین پاراگراف ها فاصله دوتایی وجود داردو تفاوت خاصی با نمونه قبلی ندارد:

ترفند های تخصصی و حرفه ای کردن کار نهایی
بعضی از راهکار ها و ترفند های مهم هستند که باعث می شود نامه تجاری شما تخصصی تر به نظر برسد:

تصحیح: بسیار مهم است یکبار از اول تا آخر بعد از کامل شدن نامه را بخوانید. هر گونه خطایی مانند غلط املایی، علامت ‌گذاری و یا گرامری را اصلاح کنید. نامه می ‌تواند بسیار عالی ارائه شود اما به شرطی که هیچ گونه خطایی در آن مشاهده نشود. همچنین می توانید از یک نفر بخواهید که این نامه را دوباره بخواند و اگر چیزی را جا انداخته بودید به شما یادآوری کند .

ضمیر های شخصی: حتی نامه های تجاری نیز از ضمایر شخصی استفاده می کنند. هنگام ارجاع دادن به خودتان یا فرد دریافت کننده در کل نامه از ضمایر شخصی استفاده کنید: I am contacting you in regards to, We appreciate your kind consideration . همیشه باید برای ارجاع دادن به خودتان از “I” و ارجاع دادن به دریافت کننده از “you” و ارجاع دادن به کمپانی یا سازمان از “we” استفاده کنید.

طول نامه: به یاد داشته باشید زمانی که یک نامه تجاری می‌نویسید، باید آن را خلاصه و کاملا مرتبط با نکته اصلی نگه دارید. زمان در نامه های تجاری بسیار مهم است و هیچ کس نمی ‌خواهد مدام زمان زیادی را سپری کند تا به آن چیزی که می خواهید اشاره کنید، اشراف پیدا کند. جملات خود را کوتاه و تخصصی نگه دارید و از رسمی بودن بیش از حد استفاده نکنید که قطعا نامه شما را برای خواندن طولانی و خسته کننده می کند.

مرتبط با نکته اصلی: همانطور که پیشتر هم گفتیم، زمان در تجارت بسیار ارزشمند است و هیچ‌ کس نمی ‌خواهد زمان طولانی را صرف خواندن یک نامه کند. پس این گونه تصور نکنید که فرد دریافت کننده می تواند مدام تمام خطوط نامه شما را بخواند. پس باید از یک راهبرد مستقیم استفاده کنید و بیش از حد موضوع را بسط ندهید و طولانی نکنید. از نام های عمومی یا نام های مبهم استفاده نکنید. دقیقا به همان چیزی که می‌خواهید اشاره کنید تا به نتیجه مورد نیاز خود برسید.

به آن ها نشان دهید که چه چیزی ارائه می دهید و دقیقا چه می خواهید: یکی از چیز هایی که باید به یاد داشته باشید، بسته به نوع نامه ‌ای که می نویسید، این است که خیلی به خودتان توجه نکنید. منظور ما این است نامه شما باید روی چیزی که می توانید به دریافت کننده پیشنهاد دهید، متمرکز باشد. مثلاً نامه درخواست شغل یا پیشنهاد خدمات که در آن باید به دریافت کننده چیزهایی را بگویید که می ‌توانید به آن ها پیشنهاد دهید و آن ها را به یک فرد منحصر به فرد تبدیل کنید.

واژگان و اصطلاحات راحت: اصطلاحات و واژگانی استفاده کنید که فهم آن برای همه افراد راحت است. بیش از حد از واژه های تخصصی یا تکنیکی استفاده نکنید که فرد مقابل را سردرگم می ‌کند و هدف نامه را به هم می ‌ریزد . استفاده از تعداد کلمات زیاد و سخت می تواند نامه شما را از حالت تخصصی خارج کند.

فونت نامه: حتماً به نوع فونتی که هنگام نوشتن نامه تجاری استفاده می کنید، دقت کنید. استفاده از فرم دقیق همراه با یک فونت غلط، قطعا نامه شما را به هم می ریزد و باعث می شود که از حالت تخصصی خارج شود. اکثر تجارت ها فونت Ariel یا Times New Roman Font با سایز ۱۲ را ترجیح می‌ دهند.

سربرگ نامه: استفاده از سربرگ کمپانی باعث ظاهر تخصصی تر و شسته رفته تر نامه می‌ شود. بنابراین از سربرگ کمپانی برای نامه های رسمی و تجاری استفاده کنید. حتماً مطمئن باشید که سربرگ، کیفیت کاغذ و پرینت خوبی دارد و آن را با همین دستگاه ‌های معمولی کپی نگیرید. همچنین مطمئن شوید که جزئیات مخاطب در انتهای نامه آورده شده است که در آن قسمت می توانید شماره تماس هم قرار دهید. نام وب سایت، آدرس ایمیل انگلیسی و شماره تلفن مخاطب را نیز در آن لحاظ کنید.

نمونه نامه غیر رسمی انگلیسی به دوست صمیمی
آموزش نوشتن اصولی نامه و ایمیل به زبان انگلیسی

رز بازدید : 59 شنبه 04 دی 1400 نظرات (0)

روش نوشتن نامه تجاری به زبان انگلیسی
۱۴۰۰/۰۳/۲۶/۰ دیدگاه/در مقالات /توسط موسسه 
بر خلاف تصور بسیاری از افراد، نوشتن نامه‌ تجاری به زبان انگلیسی کار سختی نمی باشد. در واقع در نامه های تجاری و اداری تلاش می کنیم  تا مطلب را به طور مستقیم و با پرهیز از زیاده‌گویی بنویسیم. در این مطلب قصد داریم تا به شما بگوییم که چگونه نامه های تجاری مورد نیاز خود را در شرایط مختلف مانند درخواست های شغلی، درخواست یا تحویل اطلاعات بنویسید. بنابراین تا انتهای این مطلب همراه ما باشید تا با روش نوشتن نامه تجاری به انگلیسی آشنا شوید.

مراحل نامه نگاری تجاری به زبان انگلیسی
قبل از هر چیز دقت داشته باشید که مکاتبات تجاری باید به صورت واضح و مختصر باشند نه تحریک آمیز یا خلاق، و ویژگی ها و حقایق را مورد تأکید قرار دهد. برای مثال هنگام نوشتن یک سند شغلی مخاطبان شما مدت زمان محدودی را برای خواندن آن در اختیار دارند. در واقع در اینجا خوانندگان شما به آنچه که شما می گویید علاقه دارند زیرا نوشته های شما بر دنیای کاری آنها تأثیر می گذارد. آنها قصد دارند تا “حرف آخر” شما را بشنوند. البته دقت داشته باشید که مکاتبات تجاری با شیوه مکالمه ای که اغلب در پیام های ایمیل مشاهده می شود تفاوت دارند و رسمی تر و قانونی تر از آن که در قراردادها وجود دارد نوشته می شوند. در زیر مراحل نوشتن نامه تجاری درخواست کار به انگلیسی را در اختیار شما قرار میدهیم. به مراحل زیر دقت کنید:

مراحل نوشتن نامه تجاری درخواست کار به انگلیسی
دقت داشته باشید کسی که این نوع نامه را مطالعه می کند، هدف اصلی نامه درخواست شما و رزومه همراه آن مورد توجه آن شخص قرار می گیرد، چرا که ممکن است در یک روز صد ها نامه درخواست کار دیگر را مورد بررسی قرار دهد.

نوشتن نامه تجاری درخواست کار به انگلیسی

هنگام نوشتن نامه درخواست کار توجه داشته باشید که سه کار را انجام دهید:

جلب توجه خواننده به طور مطلوب
متقاعد کردن خواننده، به اینکه شما یک نامزد واجد شرایط برای آن موقعیت شغلی می باشید.
درخواست کردن برای مصاحبه.
برای نوشتن نامه درخواست کار به نکات زیر دقت کنید:
ابتدا عنوان شغلی خود را مشخص نمایید و سپس اطلاعات لازم خود را در رابطه با آن به گیرنده اطلاع دهید.
تجربیات کاری، فعالیت هایی که مهارت های رهبری و پیشینه تحصیلی شما را نشان میدهد را به طور خلاصه بیان کنید.
سعی کنید خواننده را به رزومه ای که آماده کرده اید ارجاع دهید.
اگر متقاضی کار خاصی هستید، هرگونه اطلاعاتی راجع به موقعیت شغلی که در رزومه شما درج نشده، را درج کنید.
به نمونه نامه درخواست کار زیر دقت کنید:

۶۱۲۳ Farrington Road

Apt. B11

Chapel Hill, NC 27514

January 11, 2005

Taylor, Inc.

۶۹۴ Rockstar Lane

Durham, NC 27708

Dear Human Resources Director:

I just read an article in the News and Observer about Taylor’s new computer center just north of Durham. I would like to apply for a position as an entry-level programmer at the center.

I understand that Taylor produces both in-house and customer documentation. My technical writing skills, as described in the enclosed resume, are well suited to your company. I am a recent graduate of DeVry Institute of Technology in Atlanta with an Associate’s Degree in Computer Science. In addition to having taken a broad range of courses, I served as a computer consultant at the college’s computer center where I helped train users to work with new systems.

I will be happy to meet with you at your convenience and discuss how my education and experience match your needs. You can reach me at my home address, at (919) 233-1552, or at krock@devry.alumni.edu.

Sincerely,

Raymond Krock

مرتبط بخوانید: روش صحیح نوشتن انگیزه نامه

نوشتن نامه معرفی محصول جدید شرکت به  انگلیسی

نوشتن نامه تجاری معرفی نحصول به زبان انگلیسی

این نمونه نامه انگلیسی در رابطه با معرفی محصول جدید شرکت است، در اینجا شخص به معرفی محصول جدید شرکت که بازاریابی دیجیتال است، پرداخته و با اشاره به نیاز شرکت مخاطب به بازاریابی دیجیتال آنها را تشویق به همکاری با آنها می کند. حال به نمونه نامه زیر دقت کنید:

Subject: Digital Marketing Service Proposal

Dear….

I write this letter on behalf of A.M Marketing Services. As you know, we have established ourselves as one of the leading names in the Marketing industry. Having 10 years of experience in the Marketing industry, we have now decided to step into the Digital Marketing industry. We have also hired experts from the Digital marketing industry.

As you have also ventured into a new field, we believe our Digital Marketing service would be extremely beneficial for you too. Having associated with you in the past, we also feel that this would be a great opportunity and learning experience for our new team too. Thus we hope both of us will benefit from the association.

We offer services like Social Media Marketing, SEO, Content writing, etc. You can choose services as per your wish from the services available. All the services are at affordable prices. More details regarding the service will be available at request. You can contact us at 0091-9854789635 or ammdigservice@gmail.com.

Hope we will receive a positive response from you side

Yours truly,

Rajesh M.

RK Group of Companies

رز بازدید : 60 شنبه 04 دی 1400 نظرات (0)

نمونه نامه انگلیسی تجاری یکی از مهمترین نیاز ها و مهارتهای بازرگانی و تجارت دانستن نحوه نوشتن نمونه نامه انگلیسی تجاری عمومی است.

در این بخش می خواهیم با کمک هم نگارش اینگونه نامه ها را بیاموزیم

دقت داشته باشید این گونه نامه ها برخلاف نامه های دوستانه و احساسی از ساختار و نگارش خاصی پیروی می کنند.

و حتی جملات و عبارتهای بکاررفته در آنها اکثر اوقات ثابت است. به همین دلیل شما می توانید با جایگزین کردن برخی کلمات در نمونه نامه مورد نظرتان به راحتی یک نامه انگلیسی بنویسید.

آموزش نامه نگاری به زبان انگلیسی
business-letter-templates
برای نوشتن یک نامه تجاری ابتدا موضوع مورد نظرتان را در بین انواع نمونه نامه و ایمیل های زیر بیابید.

نمونه نامه های پذیرش یا عدم پذیرش  به زبان انگلیسی
نمونه نامه عذرخواهی به زبان انگلیسی
نمونه نامه های درخواست به زبان انگلیسی
نمونه نامه های اعلام کردن و اطلاع دادن
نمونه نامه های تقدیر به زبان انگلیسی
نمونه نامه های قبول پیشنهاد به زبان انگلیسی
نمونه نامه های درخواست ویزا یا وقت سفارت یا استخدام به زبان انگلیسی
نمونه نامه انگلیسی درباره مشاوره
نمونه نامه های لغو شده به انگلیسی
نمونه نامه های ادعا و دعوی به زبان انگلیسی
نمونه نامه های وصول مطالبات
نمونه نامه های شکایت به زبان انگلیسی
نمونه نامه های تعریف به زبان انگلیسی
نمونه نامه های تبریک به زبان انگلیسی
نمونه نامه های توضیحات به زبان انگلیسی
نمونه نامه های اعتباری به زبان انگلیسی
نمونه نامه های نمایندگی به زبان انگلیسی
نمونه نامه های دستورالعمل به زبان انگلیسی
نمونه نامه های اختلاف نظر به زبان انگلیسی
نمونه نامه های اخراج به زبان انگلیسی
نمونه نامه های تشویقی به زبان انگلیسی
نمونه نامه های خداحافظی به زبان انگلیسی
نمونه نامه های جذب سرمایه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های خوب به زبان انگلیسی
نمونه نامه های هدیه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های تعطیلات به زبان انگلیسی
نمونه نامه های عاشقانه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های بهداشت و درمان به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش اتومبیل به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش خانه/باغبانی/حیوانات خانگی به زبان انگلیسی
فروش نامه های خدمات مالی به زبان انگلیسی
نمونه نامه های تایید فروش به زبان انگلیسی
نمونه نامه فروش خانه های تجاری به زبان انگلیسی
نمونه نامه مراسم تشییع جنازه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های آموزش فروش به زبان انگلیسی
نمونه نامه های تجارت الکترونیک به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش هدیه و موارد ویژه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش بیمه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش وام به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش پیشنهادات متفرقه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های سرپرستی فروش به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش املاک به زبان انگلیسی
نمونه نامه های ارجاع فروش به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش نرم افزار به زبان انگلیسی
اشتراک/عضویت نامه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش تلفن به زبان انگلیسی
نمونه رضایت نامه فروش به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فرستنده به زبان انگلیسی
نمونه نامه های خوش آمدید به زبان انگلیسی

آموزش نوشتن ایمیل به زبان انگلیسی
ایمیل به زبان انگلیسی به شرکت ها و افراد خارجی ارسال می فرمایید؟
نامه نگاری های متعددی دارید؟

منبع آنلاین و آموزشی برای نمونه نامه ها می خواهید؟

برای یادگیری زبان انگلیسی از صفر می توانید در دوره های آنلاین زبان انگلیسی سایت سلام زبان شرکت نمایید.

یادگیری مکالمه زبان انگلیسی بسیار ساده است.

انجام مکالمات و مکاتبات تجاری به صورت مستقیم به حفظ اسرار تحاری شما کمک میکنید.

در مکالمات تجاری بدون مترجم قطعا شما صمیمیت بهتری با شریک خارجی خود پیدا خواهید کرد.

هیچ وقت یک مترجم نمی تواند به خوبی یک مدیر اطلاعات را منتقل کند.

زبان برای شما و سازمانتان فرصت و ثروت آفرین است.

نمونه متن نامه های تجاری و بازرگانی می تواند در تسریع و دقت کار به شما کمک کند.

رز بازدید : 60 دوشنبه 29 آذر 1400 نظرات (0)

xsala0mza8ban6
نمونه نامه انگلیسی تجاری عمومی
یکی از مهمترین نیاز ها و مهارتهای بازرگانی و تجارت دانستن نحوه نوشتن نمونه نامه انگلیسی تجاری عمومی است.

در این بخش می خواهیم با کمک هم نگارش اینگونه نامه ها را بیاموزیم

دقت داشته باشید این گونه نامه ها برخلاف نامه های دوستانه و احساسی از ساختار و نگارش خاصی پیروی می کنند.

و حتی جملات و عبارتهای بکاررفته در آنها اکثر اوقات ثابت است. به همین دلیل شما می توانید با جایگزین کردن برخی کلمات در نمونه نامه مورد نظرتان به راحتی یک نامه انگلیسی بنویسید.

آموزش نامه نگاری به زبان انگلیسی
business-letter-templates
برای نوشتن یک نامه تجاری ابتدا موضوع مورد نظرتان را در بین انواع نمونه نامه و ایمیل های زیر بیابید.

نمونه نامه های پذیرش یا عدم پذیرش  به زبان انگلیسی
نمونه نامه عذرخواهی به زبان انگلیسی
نمونه نامه های درخواست به زبان انگلیسی
نمونه نامه های اعلام کردن و اطلاع دادن
نمونه نامه های تقدیر به زبان انگلیسی
نمونه نامه های قبول پیشنهاد به زبان انگلیسی
نمونه نامه های درخواست ویزا یا وقت سفارت یا استخدام به زبان انگلیسی
نمونه نامه انگلیسی درباره مشاوره
نمونه نامه های لغو شده به انگلیسی
نمونه نامه های ادعا و دعوی به زبان انگلیسی
نمونه نامه های وصول مطالبات
نمونه نامه های شکایت به زبان انگلیسی
نمونه نامه های تعریف به زبان انگلیسی
نمونه نامه های تبریک به زبان انگلیسی
نمونه نامه های توضیحات به زبان انگلیسی
نمونه نامه های اعتباری به زبان انگلیسی
نمونه نامه های نمایندگی به زبان انگلیسی
نمونه نامه های دستورالعمل به زبان انگلیسی
نمونه نامه های اختلاف نظر به زبان انگلیسی
نمونه نامه های اخراج به زبان انگلیسی
نمونه نامه های تشویقی به زبان انگلیسی
نمونه نامه های خداحافظی به زبان انگلیسی
نمونه نامه های جذب سرمایه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های خوب به زبان انگلیسی
نمونه نامه های هدیه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های تعطیلات به زبان انگلیسی
نمونه نامه های عاشقانه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های بهداشت و درمان به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش اتومبیل به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش خانه/باغبانی/حیوانات خانگی به زبان انگلیسی
فروش نامه های خدمات مالی به زبان انگلیسی
نمونه نامه های تایید فروش به زبان انگلیسی
نمونه نامه فروش خانه های تجاری به زبان انگلیسی
نمونه نامه مراسم تشییع جنازه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های آموزش فروش به زبان انگلیسی
نمونه نامه های تجارت الکترونیک به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش هدیه و موارد ویژه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش بیمه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش وام به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش پیشنهادات متفرقه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های سرپرستی فروش به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش املاک به زبان انگلیسی
نمونه نامه های ارجاع فروش به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش نرم افزار به زبان انگلیسی
اشتراک/عضویت نامه به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فروش تلفن به زبان انگلیسی
نمونه رضایت نامه فروش به زبان انگلیسی
نمونه نامه های فرستنده به زبان انگلیسی
نمونه نامه های خوش آمدید به زبان انگلیسی

آموزش نوشتن ایمیل به زبان انگلیسی
ایمیل به زبان انگلیسی به شرکت ها و افراد خارجی ارسال می فرمایید؟
نامه نگاری های متعددی دارید؟

منبع آنلاین و آموزشی برای نمونه نامه ها می خواهید؟

برای یادگیری زبان انگلیسی از صفر می توانید در دوره های آنلاین زبان انگلیسی سایت سلام زبان شرکت نمایید.

یادگیری مکالمه زبان انگلیسی بسیار ساده است.

انجام مکالمات و مکاتبات تجاری به صورت مستقیم به حفظ اسرار تحاری شما کمک میکنید.

در مکالمات تجاری بدون مترجم قطعا شما صمیمیت بهتری با شریک خارجی خود پیدا خواهید کرد.

هیچ وقت یک مترجم نمی تواند به خوبی یک مدیر اطلاعات را منتقل کند.

زبان برای شما و سازمانتان فرصت و ثروت آفرین است.

نمونه متن نامه های تجاری و بازرگانی می تواند در تسریع و دقت کار به شما کمک کند.

YOU ARE HERE :
Home › نمونه نامه انگلیسی تجاری عمومی
جستجو برای:
جستجو …
آموزش زبان انگلیسی
کانال تلگرام مکالمه
اپ اندروید و آیفون
کانال تلگرام لغت
آموزش صوتی زبان انگلیسی
چت با ربات
آموزش زبان از الفبا
تعیین سطح
اتاق مکالمه
گرامر و ...
دوره آنلاین
تهران، قلهک، پارک علم

رز بازدید : 57 دوشنبه 29 آذر 1400 نظرات (0)

نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی با ترجمه فارسی
نوشتن نامه های تجاری یا Business letter  برای بسیاری از افراد که تسلط کامل به زبان انگلیسی ندارند کاری دشوار و زمان بر است به همین منظور به نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی نیاز دارند.

دانلود انواع نامه و ایمیل های تجاری و اداری انگلیسی

برای آشنایی با سبک نوشتن نامه های تجاری و بازرگانی، نیاز به نمونه نامه رسمی انگلیسی است تا بتوان با ساختار نامه تجاری آشنا شد.

بیش از 50 نمونه نامه بازرگانی و تجاری به همراه ترجمه فارسی به صورت رایگان و قابل دانلود را در ادامه بخوانید

برای نگارش و ترجمه استاندارد و حرفه ای انواع ایمیل و نامه های تماس بگیرید

فاضل احمدزاده متخصص نامه نگاری تجاری 09122237618

فروش انواع نامه تجاری انگلیسی با ترجمهافزودن به سبد خرید
نمایش جزئیات
فروش 40 نامه و ایمیل تجاری انگلیسی برای فروش محصول
تومان150,000
فروش بیش از 50 نمونه نامه تجاریافزودن به سبد خرید
نمایش جزئیات
فروش بیش از 50 نمونه نامه تجاری به زبان انگلیسی
تومان45,000
دانلود نامه معرفی محصول و شرکتافزودن به سبد خرید
نمایش جزئیات
نامه تجاری صادراتی برای اعطای نمایندگی به یک شرکت خارجی
تومان150,000
نمونه نامه ها و ایمیل های تجاری به زبان انگلیسی
نمونه نامه تجاری و نامه های بازرگانی مربوط به استعلام قیمت به انگلیسی، خرید و تخفیف و درخواست نمایندگی و ملاقات
نمونه نامه تجاری استعلام قیمت از یک شرکت به زبان انگلیسی

نمونه نامه تجاری در خواست نمایندگی از یک شرکت به زبان انگلیسی

6 نکته حیاتی برای درخواست نمایندگی از شرکت های خارجی

نمونه نامه درخواست خرید کالا به شرط کیفیت

نمونه نامه تجاری درباره ی ارسال کالا به زبان انگلیسی

نمونه نامه تجاری درخواست ملاقات به زبان انگلیسی

نحوه نوشتن نامه تجاری مذاکره برای گرفتن تخفیف قیمت به انگلیسی

نمونه نامه انگلیسی تاییدیه یا Confirmation letter

نمونه نامه انگلیسی درخواست کار و شغل و نحوه نوشتن

نمونه نامه انگلیسی درخواست قیمت عمده فروشی با ترجمه فارسی

نمونه مکاتبات تجاری و بازرگانی انگلیسی مربوط به صادرات و فروش
نحوه نوشتن نامه انگلیسی صادراتی برای پیشنهاد به واردکنندگان

نامه های صادرات و واردات به انگلیسی

دانلود 40 قالب نامه و ایمیل تجاری انگلیسی برای فروش و صادرات

ایمیل ها و نامه های استعلام و درخواست تجاری به زبان انگلیسی

نمونه و اصول نوشتن نامه های فروش انگلیسی

همه چیز درباره نوشتن نامه فروش محصول یا خدمت به انگلیسی

نمونه نامه اعلام تخفیف ویژه محصول – صادرات

نمونه نامه تجاری انگلیسی پیگیری بعد از فروش

مراحل انجام صادرات کالا به کشورهای خارجی

نمونه نامه درخواست نماینده یا ایجنت فروش در کشور خارجی

نمونه نامه و ایمیل تجاری کاهش قیمت فروش محصولات

نمونه نامه تجاری معرفی محصول برای فروش به زبان انگلیسی

نمونه نامه و ایمیل انگلیسی صادراتی تایید دریافت سفارش

نمونه نامه تجاری انگلیسی دعوت به نمایشگاه بین المللی

چگونه یک نامه ی رسمی به زبان انگلیسی بنویسیم

نمونه نامه تجاری انگلیسی بازرگانی مربوط به ارسال بروشور و کاتالوگ و نمونه کالا
نمونه نامه و ایمیل تجاری درخواست کاتالوگ و بروشور

نمونه نامه انگلیسی درخواست سمپل و نمونه کالا قبل از خرید

مطالب مربوط به ایمیل و نامه نگاری تجاری انگلیسی
آموزش های مربوط به گرامر زبان انگلیسی تجاری

فرمت و طول استاندارد انواع نامه های تجاری و اداری انگلیسی

آموزش لغات و اصطلاحات انگلیسی تجاری

قالب انواع نامه های تجاری و اداری به زبان انگلیسی

در یک نامه تجاری انگلیسی تاریخ را کجا بنویسیم

بهترین فرمت نمونه نامه تجاری به زبان انگلیسی

آموزش لغات و اصطلاحات انگلیسی تجاری برای کسب و کار

عبارات رایج در نامه های رسمی و غیر رسمی به زبان انگلیسی

دانلود آموزش درس های مربوط به نامه نگاری و مکاتبات تجاری به زبان انگلیسی

نمونه ایمیل و نامه های تبریک، شکایت، قدردانی و عذرخواهی انگلیسی
نمونه نامه تجاری قدردانی به زبان انگلیسی

افزایش فروش محصول با نوشتن نامه قدردانی به مشتریان

نمونه نامه تجاری شکایت به زبان انگلیسی

نمونه نامه انگلیسی تبریک برای اولین شغل

نمونه نامه های معذرت خواهی کاری به انگلیسی

نمونه نامه تبریک تولد به زبان انگلیسی به طور رسمی با ترجمه فارسی

نمونه نامه انگلیسی تبریک ترفیع و ارتقا شغلی دوست یا همکار

نحوه نوشتن ایمیل شکایت به زبان انگلیسی

نحوه نوشتن نامه شبکه سازی انگلیسی و ایجاد ارتباط

نحوه نوشتن نامه درخواست مرخصی استعلاجی انگلیسی

نمونه نامه و ایمیل انگلیسی شکایت از خرابی کالا

با نوشتن نامه های تجاری حرفه ای ، 70% شانس موفقیت کسب و کارتان را افزایش دهید

جهت دریافت مشاوره و نوشتن نامه تجاری انگلیسی در زمینه:

درخواست و اخذ نمایندگی از شرکت های خارجی
معرفی شرکت و محصول
استعلام ، دریافت کاتالوگ و لیست قیمت محصولات
و انواع مکاتبات بازرگانی به انگلیسی به همراه ترجمه فارسی
نام و معرفی شرکت خود را به ایمیل زیر ارسال کنید.

لینک مرتبط: آموزش و تدریس خصوصی,حرفه ای انگلیسی تجاری

ایمیل و شماره تماس با فاضل احمدزاده

eng.partner@yahoo.com – 09122237618

تلگرام: @Engpartner

نامه های تجاری انگلیسی با ترجمه فارسی
بازاریابی بین الملل و تجارت خارجی جهت صادرات محصولات
نحوه تجارت خارجی با سایت Alibaba

برنامه بازاریابی برای شبکه های اجتماعی

انواع توصیه نامه ها به زبان انگلیسی به همراه ترجمه فارسی
چطور یک توصیه نامه انگلیسی بنویسیم

ترجمه انواع متون و نامه های تجاری به زبان انگلیسی
ترجمه مقالات متون علمی، کاتالوگ و وب سایت

نوشتن انواع رزومه های کاری و معرفی و پرزنتیشن شرکت به زبان انگلیسی
نوشتن یک رزومه عالی به زبان انگلیسی

دانلود نمونه رزومه های حرفه ای به انگلیسی

نمونه نامه انگلیسی درخواست شغل مدیریت محتوا و ارائه رزومه

آموزش نکات و اصطلاحات تجاری به زبان انگلیسی با ترجمه فارسی
نکته های طلایی در مورد نوشتن نامه و ایمیل های تجاری به زبان انگلیسی

اینکوترمزهای رایج در بازرگانی خارجی

انواع نمونه نامه تغییرات شرکت به انگلیسی به همراه ترجمه فارسی
نمونه نامه تجاری اعلام تغییر نام شرکت به انگلیسی

نمونه نامه اعلام کاهش قیمت در کاتالوگ

اطلاعات محصول در رابطه با صنایع تجاری مختلف
لغات و اطلاعات مربوط به صنعت لوازم آرایشی و بهداشتی

طرح کسب و کار یا بیزنس پلن Business Plan به زبان انگلیسی
راهنمای تدوین طرح کسب و کار به زبان انگلیسی

نمونه طرح کسب و کار Business Plan مربوط به رستوران تنظیم شده در 38 صفحه. تماس بگیرید.

دانلود کتاب های انگلیسی تجاری و نامه نگاری تجاری به زبان انگلیسی PDF
مکاتبه با شرکت های تجاری خارجی به زبان انگلیسی
ساخت وب سایت انگلیسی تجاری جهت صادرات و واردات
برای آشنایی با سبک نوشتن نامه های تجاری و بازرگانی، نیاز به نمونه نامه رسمی انگلیسی است تا بتوان با ساختار نامه تجاری آشنا شد.

کانال تلگرام آموزش زبان انگلیسی

دوره آموزشی مکاتبات تجاری و بازرگانی به زبان انگلیسی

مطالب مرتبط: آموزش تضمینی مهارت های آیلتس آکادمیک و جنرال به صورت خصوصی

بازگشت به صفحه آموزش انگلیسی تجاری Business English

نمونه نامه تجاری به زبان انگلیسی
یادگیری انگلیسی تجاری شامل مکالمه، لغات تجاری، اصطلاحات، مکالمات روزمره انگلیسی تجاری و ایمیل های تجاری انگلیسی در سفرهای بیزنسی و مربوط به کسب و کار، بخشی از بایدهای یک بازرگان به حساب می آید.

دانلود کتاب جزوه مکاتبات تجاری انگلیسی استاد احمدزاده

با این جزوه به راحتی می توانید تمام نکات نوشتن نامه ها و ایمیل های تجاری و غیر تجاری را فرابگیرید و به عنوان مرجع از آن استفاده کنید.

دانستن یک قالب نامه معتبر و آماده، کار ما را برای نوشتن نامه تجاری خیلی راحت می کند. کافی است تا اسامی اشخاص، شرکت ها، امضا ها و … را تغییر داده و یک نامه رسمی ایجاد کنیم.

نگران هزینه نوشتن نامه های تجاری و اداری به زبان انگلیسی نباشید. شما می توانید با استفاده از یکی از پنل های اقتصادی و یا حرفه ای تمام مکاتبات تجاری و اداری خود را انجام دهید. برای کسب اطلاعات بیشتر تماس بگیرید. 

دانلود کتاب های معروف دنیا
نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی
نمونه نامه تجاری به زبان انگلیسی درباره ی ارسال کالا
نمونه نامه دعوت
نمونه نامه جواب به شکایت در مورد کالای آسیب دیده
نمونه نامه نقض قرارداد
نمونه نامه شکایت در مورد بسته بندی بد
نمونه نامه شکایت تحویل نگرفتن سفارش
نامه پاسخ به شکایت تحویل نگرفتن سفارش
نامه کنسل کردن سفارش به دلیل تاخیر
نمونه نامه پرسش در مورد مفاد داد و ستد
نمونه نامه سفارش گذاشتن
نمونه نامه تاخیر در ارسال کالای خریداری شده
نمونه نامه معذرت خواهی از مشتری بابت تاخیر برای ارسال کالای خریداری شده
نمونه نامه شکایت در مورد خرابی خودکار خریداری شده
نمونه نامه شکایت در مورد سرویس نامناسب ماشین لباسشویی
نمونه نامه دریافت بیش از حد کالا و درخواست برای برگرداندن مقدار اضافی
نمونه نامه شکایت خریدار در مورد هزینه دریافت کالا
نمونه نامه شکایت در مورد تحویل اشتباه کالا
نمونه نامه پاسخ از تولید کننده برای کنسل کردن سفارش
نمونه نامه رد کردن کنسل کردن سفارش از طرف تولید کننده
نمونه نامه پاسخ به نامه درخواست کاتالوگ و لیست قیمت برای تجهیزات الکتریکی
نمونه نامه سفارش ساعت از یک مشتری شخصی
نمونه نامه پی آیند برای سفارش ناقص
نمونه نامه درخواست تخفیف بیشتر
نمونه نامه ایراد در اظهار بانک
نمونه نامه غفلت در اظهار بانک
ن

رز بازدید : 54 دوشنبه 29 آذر 1400 نظرات (0)

نامه نگاری انگلیسی رسمی و غیر رسمی – قسمت آخر
2017-03-15/25 Comments/in کاربردهای زبان انگلیسی /
در آخرین قسمت از مقاله نامه نگاری انگلیسی رسمی و غیر رسمی شما را با شیوه صحیح نگارش نامه هایی مانند : نامه درخواست پذیرش از دانشگاه های خارج، درخواست تحصیل و به طور کلی نامه های رسمی آشنا خواهیم کرد.

نامه درخواست پذیرش در دانشگاه های خارج از کشور برای ادامه تحصیل

نامه اولیه تحقیق

زمانی که یک نامه انگلیسی به رئیس اداره آموزش دانشگاه می نویسید هدف اصلی شما این است که آیا واجد شرایط برای ورود به آن دانشگاه هستید یا خیر ؟ و چنانچه واجد شرایط بودید سپس فرم درخواست را تکمیل می کنید.

در نامه اولیه معمولا شما در رابطه با خودتان و میزان تحصیلات توضیح می دهید هر چه جزئیات بیشتری را توضیح دهید بهتر است و در مراحل بعدی کمتر با مشکل مواجه می شوید.

تکمیل فرم درخواست دانشگاه های امریکا وقت گیر است و مکاتبات و هزینه های زیادی را متحمل.

بنابراین قبل از پر کردن فرم درخواست ابتدا باید مطمئن شوید که آن دانشگاه شما را قبول می کند و رشته مورد نظر شما را نیز دارا می باشد.

نامه اولیه می تواند مانند نمونه زیر باشد :

546 Kashani Street
Tehran, Iran
September 11, 2012
Registrar
Stanford Medical School
Stanford University
Stanford, CA 58968
U.S.A

Dear Sir:
In june, 2011, i received my B.S. degree in microbiology from Tehran University, Tehran, Iran. I was the second-best student in my class with an average of 4.89. I like to continue my training in the field of medicine at a well-known medical school abroad such as Stanford.
I am presently single. I can support myself financially for all of my medical training. I have two older brothers in the united states who have agreed to support me until i receive my M.D.
If you believe that i can study at the stanford unrversity Medical School, i would appreciate it if you could send me the appropriate application forms. I like to enter medical school in October, 2012.

Very truly yours,
Signature
Ardeshir Mohamadzadeh

فرم درخواست تحصیل در دانشگاه

این نوع فرم ها برای دانشگاه های امریکا بسیار پیچیده و دارای جزئیات بسیاری هستند.

متقاضی برای پر کردن فرم باید مراحل زیر را طی کند:

شرکت در آزمون تافل

نوشتن نامه به یک معرف برای تهیه یک معرفی نامه به دانشگاه مربوطه

تاییدیه پزشکی از لحاظ سلامت جسمی

داشتن منبع مالی معتبر تا زمانیکه در امریکا درس می خوانید

وقتی که فرم درخواست را پر می کنید حتما اطلاعات درست و دقیق را بنویسید و حقیقت را بگویید. اگر دروغ بنویسید هر زمانیکه متوجه شوند، حتی اگر قبول شده باشید و سر کلاس ها حاضر شده باشید شما را رد خواهند کرد.

نامه نگاری رسمی به زبان انگلیسی

طرح کلی نامه های اداری 

تمامی نامه های اداری دارای شش قسمت است:

1 – عنوان                               heading
2 – آدرس                  inside address
3 – ادای احترام                  salutation
4 – بدنه یا متن اصلی                   body
5 – قسمت پایانی                     closing
6 – امضا                              signature

حال در مورد هر کدام جداگانه توضیح خواهیم داد :

1 – عنوان     heading

عنوان نامه های اداری مانند نامه های شخصی می باشد. اگر از نوشت افزارهای اداری استفاده می کنید که دارای سربرگ است فقط تاریخ را در بالای صفحه و در وسط بنویسید.

زمانیکه آدرس شما با آدرس مندرج در سربرگها متفاوت است از این نوشت افزارهای استفاده نکنید.

2 – آدرس     inside address

اسم و آدرس شخصی که به او نامه می نویسید باید در زیر اسم و آدرس خودتان ذکر شود اما در قسمت چپ صفحه قرار داشته باشد.

این آدرس باید با آدرسی که بر روی پاکت نامه می نویسید کاملا مطابق باشد، به یاد داشته باشید که حتما نام خیابان و شماره آن را هم ذکر کنید.

گاهی اوقات شما نمی دانید که چه کسی قرار است نامه شما را بخواند بنابراین در این موارد به اسم شرکت اشاره کنید مثال:

Brown, jones, and little Co., ltd.,
294 Acorn St.,
Littlestone, Birmingham,
England.
——————————
Office of Admissions
Stanford university
Stanford, California 94103
U.S.A.

گاهی اوقات می توانید به سرپرست و یا خود بخش اشاره کنید مثال:

General Manager
General Electric Company
551 Washington Street
Billings, Montana 29864
—————————-
Accounting Department
Bell telephone company
450 Sansome Street
San Francisco, California 94108

استفاده از فرم مخفف .Ms که کاملش Madam است در نامه ها متداول است و زمانی استفاده می شود که شما نمی دانید خانمی که برای او نامه می نویسید ازدواج کرده یا خیر. مثال:

Ms. Susan Johnson
Chief Accountant
Pacific Gas and Electric Company
425 Market Street
San Francisco, California 94108
—————————-
Ms Jane Markson,
Chairman of the board of directors,
Ford Motor Company,
3295 Londonderry Street,
London, S.W. 3,
England.

در فرم بریتانیایی بعد از کلمات Mr و Mrs و Ms نقطه نمی گذاریم مثال:

Mr Paul Smith
Mrs John Adams
Ms Susan Johnson

در فرم امریکایی بعد از کلمات Mr و Mrs و Ms نقطه می گذاریم مثال:

Mr. Paul Smith
Mrs. John Adams
Ms. Susan Johnson

در امریکا و بریتانیا خانمی که ازدواج کرده است در مکاتبات نام همسر خود را می گیرد، به عنوان مثال نویسنده یک کتاب نامش در امریکا بصورت Mrs. modiri نوشته می شود.

در مورد نوشتن آدرس توجه داشته باشید که هر کدام از شهرهای امریکا دارای کد پستی پنج رقمی مخصوص می باشند که در نامه و بر روی پاکت نامه حتما باید ذکر شود مثال:

Shell Oil Company
4621 Seventh Street
Los Angeles, CA 39105
U.S.A

نامه نگاری رسمی به زبان انگلیسی

معمولا اسم شهر را بصورت اختصاری می نویسند مانند CA که مخفف California است، اما اگر شما نام اختصاری اسم شهری را نمی دانستید می توانید اسم کامل شهر را بنویسید.

3 – ادای احترام     salutation

می توانید با کلماتی مانند dear و gentlemen شروع کنید.

در فرم امریکایی نامه های اداری انگلیسی بعد از کلمات از علامت : استفاده می شود ولی در فرم بریتانیایی از کاما , استفاده می شود مثال:

* ‎ British *

Gentlemen,
Dear sirs,
Dear madam,
Dear ms johnson,
Dear mr pedersen,

* American *

Gentlemen:
Dear sirs:
Dear madam:
Dear ms. Johnsnn:
Dear mr. Pederson:

4 – بدنه یا متن اصلی     body

این قسمت شامل چهار بخش زیر است:

اشاره یا مرجع                 reference
‏اطلاعات                        information
هدف                                 purpose
‏نتیجه گیری                   conclusion

5 – قسمت پایانی     closing

قسمت پایانی نامه های اداری رسمی تر از نامه های شخصی است مثال:

Yours sincerely,
Very truly yours,
Yours truly,
Yours faithfully,
Faithfully yours,
Sincerely yours,
Cordially,
Very cordially,
Yours respectfully,
Respectfully yours,

نکته: اولین حرف تمامی جملات بالا با حرف بزرگ نوشته می شود و در انتها باید از کاما استفاده شود.

6 – امضا     signature

در آخر امضا باید امضا کنید و نام خودتان را نیز می نویسید. مثال:

Very truly yours,
Signature
John B. Smith
—————————-
Sincerely yours,
Signature
Ms. Sophia Jackson
—————————-
Yours faithfully,
Signature

Mrs hassan mehdizadeh
—————————-
Respectfully yours,
Signature
Miss soroya parvaresh

رز بازدید : 58 یکشنبه 28 آذر 1400 نظرات (0)

آموزش روش نوشتن نامه انگلیسی به سفارت هر کشوری+ ۲ نمونه عالی
آوریل 14, 2020
پذیرش، بورسیه، فاند، اپلای
4 دیدگاه
Gamma koli
سفارت دفتر رسمی سفیر یک کشور در یک کشور دیگر و سفیر نماینده رسمی آن کشور است. هم سفارتخانه ها و هم کنسولگری ها امور مربوط به یک کشور را در کشور دیگری اداره می کنند. اگر می خواهید به سفیر یا یکی دیگر از اعضای سفارت یا کارمندان کنسولگری نامه بنویسید، نامه شما باید رسمی باشد. این نامه باید شامل اطلاعات شخصی، درخواست ها و دلایل نوشتن نامه و عبارات رسمی باشد، در غیر این صورت ممکن است پاسخی دریافت نکنید. نحوه ارسال نامه به یک سفارت به آن کشور و فرد خاصی که برای او می نویسید بستگی دارد.

اصول گفته شده در این مطلب برای همه کشورها تقریبا یکسان است و با مطالعه این مطلب نیازی به راهنمای دیگری نخواهید داشت.

بخش ۱: قالب بندی نامه
۱- نامه خود را به کمک رایانه تایپ کنید. خواندن نامه های دستنویس کار دشواری است و ممکن است هیچ پاسخی برای آنها دریافت نکنید. اگر می خواهید نامه تان خوانده شود و جدی گرفته شود، باید آن را با استفاده از یک قالب نامه تجاری شناخته شده تایپ کنید.

حتی اگر قصد دارید نامه را با استفاده از ایمیل انگلیسی ارسال کنید، از یک برنامه استاندارد پردازش کلمه استفاده کنید. به طور معمول بهتر است نامه خود را بجای اینکه در بدنه ایمیل بنویسید در یک پیوست ارسال کنید. با این حال، بهتر است با سفارت هماهنگ کنید تا ببینید چه چیزی برای آنها ارجحیت دارد.
بیشتر برنامه های پردازش کلمه دارای الگویی هستند که می توانید از آن برای ایجاد نامه های تجاری استفاده کنید. این الگوها حاشیه ها و سبک های پاراگراف را برای شما تعیین می کنند.
از یک فونت استاندارد و قابل خواندن مانند Times New Roman یا Helvetica در اندازه ۱۲ استفاده کنید. از فونت های شکسته استفاده نکنید. در بیشتر موارد، شما در مورد مسئله مهاجرت – خودتان یا یک دوست یا یک عضو خانواده، به سفارتخانه می نویسید. تعدادی وب سایت وجود دارند که برای نامه های مختلف الگوهای نامه ای ارائه می دهند.
این الگوها به شما یک زبان پیشنهادی می دهند که بتوانید نامه خود را آسانتر بنویسید و به آن بپردازید. اما بهتر است آنها را کپی نکنید. ابتدا آنها را با دقت بخوانید و مطمئن شوید که زبان پیشنهادی متناسب با وضعیت شما است. هر قسمتی که مناسب نبود را درج نکنید.
قبل از استفاده از زبان پیشنهادی آنها، به پیش زمینه وب سایت نگاه کنید. بیشتر این وب سایتها دارای صفحه “درباره ما” هستند که می توانید از طریق آن متوجه شوید چه کسی مسئول وب سایت است. اطمینان حاصل کنید که وب سایت متعلق به فرد یا سازمانی است که می توانید به آن اعتماد کنید.


۲- از پاراگرافهای بلوک استفاده کنید. نامه های شغلی سنتی در پاراگراف های single-spaced و left-justified  با دو فاصله بین پاراگراف ها نوشته می شوند. استفاده از دو فاصله به این معنی است که لازم نیست خط اول هر پاراگراف فرورفتگی داشته باشد.

اگر به زبانی می نویسید که از راست به چپ خوانده می شود، از جمله عربی یا عبری، پاراگراف های شما باید right-justified باشند.


۳- تاریخ را در قسمت بالا قرار دهید. اولین خطی که تایپ می کنید، مربوط به تاریخ ارسال نامه خواهد بود. اگر از یک الگو استفاده می کنید، برنامه پردازش کلمه شما می تواند به طور خودکار تاریخ را وارد کند. اگر قصد ارسال نامه را در چند روز آینده ندارید، باید این تاریخ را طوری تنظیم کنید تا تاریخ ارسال را منعکس کند.

اگر نتوانید نامه خود را در همان روز ارسال کنید، اشکالی ندارد می توانید این کار را به روز بعد موکول کنید، اما لازم نیست نامه جدیدی را با تاریخ متفاوت چاپ کنید.
اگرچه تاخیر یک یا دو روزه اشکالی ندارد، اما اگر نتوانید نامه را در عرض یک هفته یا بیشتر ارسال کنید، احتمالاً باید نسخه جدیدی را با یک تاریخ جدید چاپ کنید. خواننده شما انتظار دارد که تاریخ نامه به تاریخ پست نزدیک باشد.


۴- آدرس مناسب را پیدا کنید. قسمت بالای نامه شما حاوی محلی برای نوشتن نام و آدرس شما و سپس نام و آدرس شخصی که برای او می نویسید، است. برای پیدا کردن آدرس مورد نظر برای ارسال نامه خود با سفارت تماس بگیرید یا به وب سایت آن مراجعه کنید.

به خاطر داشته باشید که بسیاری از سفارتخانه های بزرگتر، آدرس های مختلفی برای موارد متفاوت در اختیار مراجعین قرار می دهند.
باید فرد مورد نظر که می تواند به شما کمک کند را پیدا و در نامه خود مورد خطاب قرار دهید. سایت های اینترنتی مانند Project Visa یا Embassy World و همچنین موتورهای جستجوی اینترنتی در آن کشور و کلمه “سفارت” می توانند در شناسایی شخص مناسب به شما کمک کنند. همچنین می توانید برای کسب اطلاعات بیشتر با سفارت تماس بگیرید.
نام شخص مورد نظر خود را بنویسید، سپس نام سفارت و آدرس سفارت را درج کنید. فرمت نوشتاری شما باید با پاکت نامه ای که می خواهید ارسال کنید یکسان باشد.
به عنوان مثال، اگر برای یکی از کارمندان سفارت کانادا می نویسید، باید در خط اول بلوک آدرس بنویسید  “Mr. Potter, Canadian Embassy”. اگر آقای پاتر سفیر باشد، باید بنویسید “The Honorable Mr. Potter, Ambassador of Canada, Canadian Embassy.” . توجه داشته باشید که در بسیاری از کشورها عنوان صحیح برای یک سفیر “Excellency,” است، مانند “His Excellency Mr. Potter, Ambassador of Canada, Canadian Embassy.”


۵- موضوع نامه انگلیسی را بنویسید. به دنبال آدرس ها، خطی را درج کنید که به گیرنده نامه شما موضوع و چرایی نامه را اطلاع دهد. لازم نیست نام خود را در خط موضوع وارد کنید، و لازم نیست یک جمله کامل باشد.

برای مثال ، ممکن است “Request for tourist visa for parents” (“درخواست ویزای توریستی برای والدین”) یا “Invitation to French Consulate party.” “دعوت به کنسولگری فرانسه” را بنویسید.
اگر به زبان انگلیسی می نویسید، معمولاً خط موضوع با حروفRE ، که مخفف لاتین “regarding.” به معنی “مربوط” است، آغاز می شود.
قسمت موضوع به شخصی که نامه شما را دریافت می کند، کمک می کند آن را به شخص مربوطه برساند، در صورتی که شما شخص اشتباهی را خطاب کرده باشید با یک خط موضوع، آنها بدون نیاز به خواندن کل نامه می توانند این کار را به سرعت انجام دهند. به همین دلیل، اگر نتوانسته اید شخص مورد نظر خود را شناسایی کنید، حتما یک خط موضوع درج کنید.
حتما بخوانید: ۱۹ سوال معمول در مصاحبه های خارج از کشور +بهترین پاسخها

بخش ۲: نوشتن نامه


۱-درباره قوانین و مقررات مورد استفاده در کشوری که برای آن می نویسید تحقیق کنید. کشورهای مختلف تشریفات و پروتکل های دیپلماتیک خاص خود را برای نوشتن به سفرا و سایر اعضای سفارت دارند.

ممکن است بتوانید این اطلاعات را در وب سایت سفارت بیابید، یا با جستجوی سریع اینترنتی با استفاده از نام کشور با کلماتی از قبیل “آئین نامه”، “پروتکل دیپلماتیک” یا “فرم آدرس” آن را پیدا کنید.
به خاطر داشته باشید که در کشورهای سلطنتی که اشراف را به رسمیت می شناسند، ممکن است اشرافی وجود داشته باشند که به عنوان سفیر یا در سایر مناصب سفارت فعالیت می کنند. این اشخاص با عناوین خاصی که ممکن است بر کلیه عناوینی که برای کارمندان سفارت بکار می رود برتری داشته باشد مورد خطاب قرار می گیرند.
نامه شما باید با لحنی رسمی نوشته شود، با نهایت استفاده از ادب و احترام. اگر به زبانی می نویسید که دارای کلمه “شما” رسمی می باشد مانند فرانسه یا اسپانیایی، باید از آن استفاده کنید.
هنگام نوشتن نامه به یک سفیر توجه کنید، زیرا عنوان بکار برده شده بسته به اینکه آیا شما شهروند آن کشور که سفیر در آن فعالیت می کند باشید یا خیر، متفاوت است. اگر شما و سفیر شهروند یک کشور هستید، می توانید او را به عنوان “The Honorable.” خطاب کنید. اما اگر شما شهروند یک کشور دیگر هستید، معمولاً باید او را طبق “عرف دیپلماتیک” “Her [or His] Excellency,”  خطاب کنید. اطمینان حاصل کنید که جنسیت سفیر را می دانید- فقط بر اساس اسامی قضاوت نکنید.


۲-با سلام شروع کنید. بعد از پایان بلوک آدرس و خط موضوع نامه، شما آماده هستید که خود نامه را شروع کنید. از یک سلام و احوالپرسی رسمی استفاده کنید و شخص مورد نظر را با نام کامل، خطاب کنید.

برای خطاب کردن شخص به شیوه صحیح، باید آئین نامه یا پروتکل دیپلماتیک آن کشور را دنبال کنید.

در صورت نوشتن به سرکنسول یا هر کارمند دیگر، معمولاً از نام کامل آنها استفاده می کنید. به عنوان مثال، ممکن است بنویسید “Dear Mr. Potter.”. در عین حال به عناوین دیگری که شخص ممکن است داشته باشد نیز توجه کنید، مانند اینکه آیا او عضو اشراف است یا دارای مدرک دکترا است.
اگر مستقیماً به خود سفیر نامه می نویسید، از  “Dear Honorable Ambassador” استفاده کنید.
اگر نام یا جنسیت شخصی را که برای او می نویسید را نمی دانید، می توانید نامه را با “Dear Sir or Madam.” شروع کنید. شما باید تمام تلاش خود را بکنید تا نامه خود را رو به شخص مورد نظر بنویسید. اگر فرد اشتباهی را خطاب کنید، ممکن است پاسخی دریافت نکنید.
سلام و تعارفات معمول را برا اساس قوانین کشور مربوطه درج کنید. در برخی کشورها، کاما لازم است، در حالی که در برخی کشورهای دیگر از دو نقطه استفاده می شود.


۳- خودتان را معرفی کنید. بعد از سلام و تعارفات معمول، یک خط فاصله بگذارید و بعد نامه خود را با نام خود برای اطلاع دادن به گیرنده برای اینکه بداند شما چه کسی هستید ادامه دهید. اطلاعات شناسایی لازم، مانند شماره درخواست ها یا شماره های مرجع مربوط به موضوع نامه را درج کنید.

جمله اول باید نام شما و نام کشورتان را بیان کند. هر گونه اطلاعات شناسایی دیگری که مرتبط با نامه شما است باید در این قسمت گنجانده شود.
جمله اول را با توضیح مختصری درباره دلیل نوشتن نامه دنبال کنید. این قسمت نباید بیشتر از یک یا دو جمله باشد.


۴- دلیل نوشتن نامه اشتغال به کار به انگلیسی را توضیح دهید. در بندهای باقیمانده نامه، در مورد پیشینه پرونده خود توضیح دهید، از جمله اطلاعاتی که گیرنده باید برای پاسخ دادن به نامه شما در اختیار داشته باشد.

طول نامه و محتوای پاراگرافهای باقیمانده به دلیل نوشتن نامه بستگی دارد. اگر نیاز به طرح یک پیش زمینه یا جدول زمانی دارید و می خواهید سفیر یا یکی از مقامات رسمی سفارت در آن پاسخ دهند، ممکن است نامه شما طولانی باشد.
اگر نامه شما در راستای یک پروسه نوشته می شود، مانند درخواست ویزای گردشگری، نامه معمولاً نباید بیش از سه بند و بیش از یک یا دو صفحه باشد.
واضح و مختصر بنویسید و در کل از زبان رسمی استفاده کنید. در هر قسمت از بدنه نامه خود که شخص خاصی را خطاب می کنید، باید از عنوان رسمی آنها استفاده کنید و از سایر قوانین و مقررات مربوط به آداب معاشرت که می توانید از طریق تحقیقات بدست آورید، پیروی کنید.


۵- بخش پایانی را اضافه کنید. بند آخر نامه شما به طور معمول یک جمله یا دو جمله است که به گیرنده می گوید که در پاسخ به نامه چه اقدامی می خواهید انجام شود. اگر انتظار پاسخ در یک بازه زمانی خاص را دارید، باید در این قسمت ذکر کنید.

اگر از آن شخص خاص انتظار خاصی دارید، آن را بیان کنید و بازه زمانی لازم را مشخص کنید.
اگر در حال نوشتن نامه به یک سفیر یا یک کارمند عالی رتبه هستید حتما برای پاسخ نامه مهلت نهایی تعیین کنید. به جای اینکه یک درخواست مطرح کنید، چیزی مانند “Please be advised that I must have the document I requested within one month or I’ll not be able to complete my application,” (“لطفاً توجه داشته باشید که سندی که درخواست کردم باید ظرف مدت یک ماه به دستم برسد در غیر این صورت نمی توانم درخواست خود را تکمیل کنم”) یا “Please respond by the end of this month so I can meet my deadline.” (“لطفاً تا پایان این ماه پاسخ بدهید تا من بتوانم در بازه زمانی که دارم کارم را انجام دهم.)
در قسمت بعد با یک جمله تشکرآمیز از گیرنده بخاطر وقت و توجهی که در اختیار شما گذاشته تشکر کنید. به عنوان مثال، ممکن است بنویسید “I appreciate that you have many demands on your time. Thank you for your prompt attention to this matter.” (“من متوجه هستم که بسیار مشغول هستید. از توجه فوری شما به این موضوع تشکر می کنم.”
اگر مطمئن نیستید که نامه خود را به شخص مورد نظرتان ارسال کرده اید، می توانید یادداشتی در این باره درج کنید. به عنوان مثال، بنویسید  “If there is someone else at the embassy better capable of handling my issue, I ask that you kindly forward this letter to them.” (“اگر شخص دیگری در سفارت وجود داشته باشد که بتواند به مسئله من رسیدگی کند، از شما می خواهم که این نامه را برای او ارسال کنید”


حتما بخوانید: ۱۰ گام برای دریافت ویزای دانشجویی و اپلای کردن (آمریکا) که باید بدانید!

بخش ۳: ارسال نامه
۱-نامه را بررسی کنید. هنگامی که نامه خود را به پایان رساندید، آنرا با دقت تصحیح کنید و خطاها و اشتباهات تایپی را از نظر دستور زبان یا نگارش تصحیح کنید. ممکن است لازم باشد نامه خود را با صدای بلند بخوانید تا اطمینان حاصل کنید که به راحتی قابل خواندن است.

نامه خود را با یک عبارت پایانی مانند “Sincerely yours,” پایان دهید و یک فضای خالی برای امضای خود بگذارید. در زیر آن، نام و آدرس خود به همراه هر شناسه یا اطلاعات تماس دیگری که فکر می کنید لازم است، مانند شماره تلفن یا آدرس ایمیل را تایپ کنید.
اگر نامه دیگری به همراه نامه خود دارید، آنها را در انتهای نامه خود فهرست کنید تا خواننده بداند انتظار چه پیوست هایی را باید داشته باشد. همچنین می توانید از این فهرست به عنوان یک چک لیست برای خودتان استفاده کنید تا مطمئن شوید همه موارد لازم را درج کرده اید.
نامه خود را چاپ کرده و آن را با استفاده از یک خودکار آبی یا مشکی امضا کنید. قبل از ارسال نامه تاریخ آن را بررسی کنید و مطمئن شوید که نیازی به تنظیم مجدد نیست.
وقتی نامه خود را امضا کردید، یک کپی از نامه امضا شده برای خودتان تهیه کنید.
۲- ضمیمه ها را جمع کنید. اگر اسناد اضافی وجود دارند که باید همراه با نامه درج شوند، از آنها کپی بگیرید. باید بدانید که آیا برای هر یک از اسناد نسخه اصلی لازم است ارسال شود یا کپی هم کفایت می کند. اگر باید نسخه اصلی هر سند را ارسال کنید، قبل از ارسال حتما یک نسخه کپی برای خود تهیه کنید.

اگر در حال ارسال اسناد اصلی هستید، بهتر است از یک پاکت بزرگتر استفاده کنید تا مجبور نباشید آنها را تا کنید.
برای نسخه های کپی شده از یک پاکت نامه استاندارد به اندازه نامه استفاده کنید، مگر اینکه بیش از سه یا چهار صفحه داشته باشید، در این حالت به طور کلی بهتر است از یک پاکت بزرگتر استفاده کنید و از تا زدن اسناد بپرهیزید.
در صورت جدا شدن اسناد از یکدیگر، هر نسخه را با دقت علامت گذاری کنید.
۳- نامه خود را ارسال کنید. وقتی همه چیز را در پاکت نامه قرار دادید، باید به اداره پست مراجعه کنید و مطمئن شوید که آدرس پستی را درست نوشته اید و آن را به درستی قالب بندی کرده اید، به خصوص اگر نامه را به یک کشور خارجی ارسال می کنید.

نام و آدرس خود را روی پاکت وارد کنید. این بسته به رسم آن کشور، در پشت پاکت یا در گوشه سمت راست بالا نوشته خواهد شد.
نام و نشانی گیرنده باید در قسمت میانی یا پایین سمت راست پاکت، بسته به عرف کشور، نوشته شود. در صورت لزوم از عنوان رسمی گیرنده استفاده کنید.
ممکن است لازم باید برای کسب اطلاعات در مورد قالب بندی و موارد دیگر تا زمان مراجعه به اداره پست صبر کنید.
اگر آدرس های روی پاکت را به صورت دستی می نویسید، از یک قلم توپی استفاده کنید تا جوهر پخش نشود. از حروف بزرگ استفاده کنید. روی پاکت با خط شکسته ننویسید، زیرا خواندن آن دشوار است.
دانلود ۲ نمونه نامه نوشته شده
pdf   دانلود دو نمونه نامه عالی نوشته شده به سفارت با ترجمه فارسی

پرسش های پرتکرار
چگونه می توانم برای بستن پرونده گذرنامه خود نامه ای را به سفارت بنویسم؟

اگر می خواهید پاسپورت خود را تحویل بگیرید، می توانید این کار را از طریق اداره گذرنامه محلی یا اداره مهاجرت انجام دهید. آنها فرم لازم را برای تکمیل در اختیار شما خواهند گذاشت، اما معمولاً لازم نیست برای این کار نامه ای به سفارت بنویسید.

چگونه می توانیم برای گواهی فوت نامه ای به سفارت بنویسیم؟

سوابق حیاتی کنسول بطور معمول توسط اداره ثبت احوال کنسولی اداره می شوند و ممکن است به هزینه ای داشته باشند. ممکن است فرم خاصی برای پر کردن به شما داده شود، که می تواند از نوشتن نامه کارآمدتر باشد. با دفتر کنسولگری تماس بگیرید یا به وب سایت آنها مراجعه کنید.

حتما بخوانید: انتهای ایمیل  اشتغال به کار چگونه باید نوشته شود؟ نکات مهم

من درباره نحوه دریافت گزارش پزشکی به سفارت هند نوشتم و هنوز چیزی دریافت نکرده ام. در این مرحله چه کاری باید انجام دهم؟

اگر پاسخ نامه خود را دریافت نکرده اید و زمان کافی سپری شده است، برای پیگیری با سفارت تماس بگیرید. اطمینان حاصل کنید که اطلاعات لازم را در مورد پرونده خود، مانند هر شماره شناسایی ارسال کرده باشید.

رز بازدید : 47 شنبه 27 آذر 1400 نظرات (0)

عبارات رایج در نامه های رسمی انگلیسی
چگونه یک نامه ی رسمی به زبان انگلیسی  بنویسیم؟ (۱)
عبارات رایج در نامه های رسمی انگلیسی
.

برای خرید جامع ترین راهنمای نامه نگاری رسمی و اداری انگلیسی به همراه ۱۲ نمونه نامه استاندارد انگلیسی (به صورت جملات آماده همراه با توضیحات کامل) اینجا را کلیک کنید:

قیمت این پک کامل و کاربردی تنها ۲۳ هزار تومان

(توصیه شده به تمام مدیران حرفه ای)

 رمز فایل: ieltsmix

جهت ثبت نام در کارگاه روی عکس کلیک کنید
جهت ثبت نام در کارگاه روی عکس کلیک کنید

پبامک، ایمیل ، چت، شبکه های اجتماعی و … همه و همه راه های مختلفی هستند که از طریق انها در طول شبانه روز برای دوستان و نزدیکان خود در ارتباط هستیم. در این مواقع تنها کافیست آنچه را که میخواهید به زبان ساده برای دوستان خود ارسال کنید و منتظر پاسخ بمانید. بار ها و بارها برای دوستان خود نامه مینویسید و جواب دریافت میکنید ، بدون اینکه به قالب نامه نوشته شده دقت کنید. در این بخش به عبارات رایج در نامه های رسمی انگلیسی اشاره میکنیم.

اما حتی متبحرترین افراد در زبان انگلیسی نیز گاهی از نوشتن نامه های اداری و رسمی خودداری میکنند. دانستن گرامر و زبان و کلمات کاربردی در زبان انگلیسی برای نگارش ایمیل انگلیسی کافی نیست.  آنچه در نگارش نامه های اداری بیش از هرچیز دیگری خودنمایی می کند رعایت قالب استاندارد آن است، بگونه ای که بتوان در حداقل کلمات و جملات ، حداکثر مفهوم را رساند.

از این رو ، همواره عبارات و کلماتی خاص در نامه های اداری و رسمی انگلیسی استفاده میشود. در این بخش سعی شده است رایج ترین عبارات مورد استفاده در نامه های انگلیسی تجاری و اداری در قالبی آسان و طبقه بندی شده جمع آوری شود.

در بخش های بعد سعی خواهم کرد تا به نکاتی کلیدی در مورد انواع قالب های نامه های رسمی در انگلیسی اشاره کنم.

جهت آشنایی بیشتر با نحوه نگارش نامه های انگلیسی اداری  به بخش  “راهنمای نگارش نامه ی درخواست کار انگلیسی“ مراجعه فرمایید.

لطفا سوالات و پیشنهادات خودرا از بخش پرسش و پاسخ (در انتهای همین مطلب) مطرح کنید! .

برای خرید جامع ترین راهنمای نامه نگاری رسمی و اداری انگلیسی به همراه ۱۲ نمونه نامه استاندارد انگلیسی (به صورت جملات آماده همراه با توضیحات کامل) اینجا را کلیک کنید:

قیمت این پک کامل و کاربردی تنها ۲۳ هزار تومان

 رمز فایل: ieltsmix

 
WRITING  BUSINESS  LETTERS
Useful phrases

Dear Mr Brown
Dear Ms White
Dear Sir
Dear Sirs
Dear Madam
Dear Sir or Madam
Gentlemen
Salutation

سلام و تعارفات اول نامه

We are writing to inform you that … to confirm … to request … to enquire about …
I am contacting you for the following reason.
I recently read/heard about  . . . and would like to know . . .
Having seen your advertisement in … , I would like to …
I would be interested in (obtaining/receiving) …
I received your address from …      and would like to   …
I am writing to tell you about …
Starting

آغاز نامه

Thank you for your letter of March 15 …
Thank you for contacting us.
In reply to your request …
Thank you for your letter regarding …
With reference to our telephone conversation yesterday …
Further to our meeting last week …
It was a pleasure meeting you in London last month.
I enjoyed having lunch with you last week in Tokyo.
I would just like to confirm the main points we discussed on Tuesday . . .
Referring to previous contact

اشاره کردن به تماس های قبلی

We would appreciate it if you would …
I would be grateful if you could…
Could you please send me . . .
Could you possibly tell us/let us have…
In addition, I would like to receive …
It would be helpful if you could send us …
I am interested in (obtaining/receiving…)
I would appreciate your immediate attention to this matter.
Please let me know what action you propose to take.
Making Request

درخواست کردن

We would be happy to …
Would you like us to …
We are quite willing to …
Our company would be pleased to …
Offering

پیشنهاد دادن

We are pleased to announce that …
I am delighted to inform you that …
You will be pleased to learn that …
Giving Good News

دادن خبر خوش – جواب مثبت به پیشنهادات

We regret to inform you that …
I’m afraid it would not be possible to …
Unfortunately we cannot/we are unable to …
After careful consideration we have decided (not) to …
Giving Bad News

دادن خبر بد – عدم قبول پیشنهاد

I am writing to express my dissatisfaction with …
I am writing to complain about …
Please note that the goods we ordered on (date) have not yet arrived.
We regret to inform you that our order n°— is now considerably overdue.
I would like to query the transport charges which seem unusually high.
Complaining

شکایت و اعتراض کردن

We are sorry for the delay in replying …
I regret any inconvenience caused
I would like to apologize for (the delay/the inconvenience) …
Once again, I apologise for any inconvenience.
Apologizing

عذر خواهی کردن

Thank you for your quotation of …
We are pleased to place an order with your company for …
We would like to cancel our order n°…
Please confirm receipt of our order.
I am pleased to acknowledge receipt of your order n°…
Your order will be processed as quickly as possible.
It will take about (three) weeks to process your order.
We can guarantee delivery before …
Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock.
Orders

سفارشات

Please send us your price list.
You will find enclosed our most recent catalogue and price list.
Please note that our prices are subject to change without notice.
We have pleasure in enclosing a detailed quotation.
We can make you a firm offer of …
Our terms of payment are as follows :
Prices

قیمت ها

Our records show that we have not yet received payment of …
According to our records …
Please send payment as soon as possible.
You will receive a credit note for the sum of …
Referring to Payment

اشاره به پرداخت سفارشات

I am enclosing …
Please find enclosed …
You will find enclosed …
Enclosing Documents

ضمیمه کردن اسناد

If we can be of any further assistance, please let us know
If I can help in any way, please do not hesitate to contact me
If you require more information …
For further details …
Thank you for taking this into consideration
Thank you for your help.
We hope you are happy with this arrangement.
We hope you can settle this matter to our satisfaction.
Closing Remarks

نکات پایانی

We look forward to a successful working relationship in the future
We would be (very) pleased to do business with your company.
I would be happy to have an opportunity to work with your firm.
Referring to Future Business

ابراز امیدواری از روابط تجاری در آینده

I look forward to seeing you next week
Looking forward to hearing from you
”           ”      to receiving your comments
I look forward to meeting you on the 15th
I would appreciate a reply at your earliest convenience.
An early reply would be appreciated.
Referring to Future Contacts

ابراز امیدواری از ارتباطات بیشتر در آینده

Sincerely,          }
Yours sincerely, } (for all customers/clients)
Sincerely yours, }
Regards,             (for those you already know and/or with whom you already have a working relationship.)
Ending Business Letters

تمام کردن نامه های تجاری

___________________________________________________ پاسخ به سوالات: دوستان زیادی سوال پرسیدن که چگونه در نامه اداری مطرح کنیم که فایل یا مدرکی را به نامه یا ایمیل ضمیمه یا Attached کرده ایم؟ در نامه های کتبی از عبارت زیر استفاده میکنیم:

Please Kindly find the (documents) enclosed.

در نامه های الکترونیک و ایمیل ها نیز از ساختار زیر استفاده میکنیم:

Please Kindly find the (documents) attached.

(به جای کلمه داخل پرانتز از کلمات مورد نظر خود استفاده نمایید.)    تدریس خصوصی آیلتس در مشهد

تا کنون ۱۱۰ نظر ثبت شده است. شما نیز نظرات و گفتگوهای این مطلب را بخوانید
مشترک خبرنامه ما شوید و ما مطالب مفید را برای شما ارسال خواهیم کرد :
Email Here
مطالب مشابه
وبینار نگارش رزومه کاری و تحصیلی به زبان انگلیسی
تقویت گرامر زبان انگلیسی با کتاب + معرفی چند کتاب کاربردی
دیدگاهها و نظرات کاربران عزیز
FARZAD در 14 دسامبر 2017 نوشته است:
Thank you for your information. it would be appreciated

شهباز در 29 جولای 2018 نوشته است:
سلام
معنی دقیق کلمه founder را در ابتدای نامه میخواستم بدانم، متوجه مفهوم هستم ولی دنبال بیان واضح در فارسی هستم،موضوع نامه دعوت به محلی برای کار است من برداشم علت و پایه شروع کار یا علت این دعوت یا کلی تر همان سابجت برای نامه به معنای خاصتر است ولی باز راهنمایی شما را نیاز دارم در صورت امکان
تشکر

To: Miss Brent
Founder: The moral Education
Dear Miss Brent

سلیمان آخوندی در 30 جولای 2018 نوشته است:
سلام ، لطفا در خصوص نامه ها ی مربوط به امور بازرگانی ،مدیران بازرگانی شرکتها و کلماتی که بطور معمول برای مدیران بازرگانی ایمیل می گردد.مطلب بگذارید.متشکرم

ترمه در 8 ژوئن 2020 نوشته است:
Please Kindly find the (documents) attached!!!!!!!!!!!!!

من این جمله بالا رو نوشتم ازم ایراد گرفتن میگن اشتباهه باید attached قبل از documents‌قرار بگیره
Plaease kindly find the test report attached من اینو نوشته بودم.
ولی میگن این درسته: Please kindly find the attached test report

نوشین در 23 جولای 2020 نوشته است:
با تشکر از مطالب مفیدتان ،من نامهای برای درخواست کار در مرکز تحقیقاتی پزشکی در خارج از کشور می خواستم نمونه ای اگر دارید ممنون میشم ایمیل بفرمایید و

مهدی در 1 سپتامبر 2020 نوشته است:
سلام آیا پکیج شما به صورت ویدیو آموزشی است
تشکر

محمد جواد مردان در 19 سپتامبر 2020 نوشته است:
خیر دوست عزیز، فایل PDF هست

روش در 21 سپتامبر 2020 نوشته است:
سلام
چگونه وقتی یک فایل را ضمیمه کردیم و ادامه ان را می خواهیم بفرستیم بگوییم
continued attachment or
following attachment ? ? ?

to be continued ???

111 در 27 فوریه 2021 نوشته است:
سلام وقت بخیر

میشه لطف کنید بفرمایین LM که پایان نامه های اداری نوشته میشه به چه معنی هست؟
مثلا LM: th

ممنون از توجه تون

فریده در 20 آوریل 2021 نوشته است:
سلام وقتتون بخیر.چجوری برای اصلاحیه چی بنویسم؟

رز بازدید : 51 شنبه 27 آذر 1400 نظرات (0)

نامه رسمی انگلیسی
نامه رسمی انگلیسی
اگر دانشجو، کارمند و یا مدیر برتر یک شرکت هستید دیر یا زود نحوه نوشتن نامه رسمی انگلیسی را یاد می‌گیرید. برای نوشتن نامه رسمی به زبان انگلیسی باید با اطلاعات و قوانینی آشنا شوید زیرا نوشتن این نامه همانطور که از نامش پیدا است باید به صورت کاملاً رسمی نوشته شود و از هر گونه ایده شخصی، شوخی و یا عبارات غیررسمی خودداری شود. تنها چیزی که باید در نامه رسمی استفاده شود، حقایق و عبارات رسمی است. همچنین هنگام نوشتن نامه رسمی انگلیسی باید دقت کنید که تمام عبارات را در نهایت سادگی و وضوح به کار ببرید.

همانطور که ذکر شد نوشتن نامه رسمی انگلیسی دارای قواعد و اصول خاصی است. به بیانی دیگر برای نوشتن نامه رسمی به زبان انگلیسی باید براساس گام‌هایی مشخص پیش رفت که در این مقاله به آنها خواهیم پرداخت.

مراحل نوشتن نامه رسمی به زبان انگلیسی
مراحل نوشتن نامه رسمی به زبان انگلیسی
نامه‌های رسمی معمولاً دارای ساختارهای متنوعی هستند که بسته به موقعیت، گیرنده نامه و… متفاوت است. نامه رسمی در حقیقت یک مقاله و یا نوع خاصی از نوشته آموزشی نیست و برای نوشتن نامه رسمی انگلیسی باید به جزئیات زیادی توجه کرد اما آنچه به عنوان مهم‌ترین ملاک برای نوشتن نامه رسمی به زبان انگلیسی، عدم استفاده از عبارات غیر رسمی است. برای نوشتن نامه رسمی انگلیسی نیز با مراحلی را طی کرد تا به ساختار درستی از این نامه دست پیدا کرد. نکاتی که در نوشتن نامه رسمی به زبان انگلیسی نیاز دارید به شرح زیر است:

آدرس
در اولین بخش از نوشتن ایمیل رسمی انگلیسی باید آدرس خود و آدرس فرد گیرنده را یادداشت کنید. نوشتن آدرس خود بسیار مهم است زیرا شما نامه را می‌‌نویسید تا از فرد گیرنده پاسخ، دریافت کنید. همچنین محل درج آدرس فرد فرستنده، قسمت بالا و سمت راستِ نامه است. محل نوشتن آدرس فردی گیرنده نیز قسمت پایینی آدرس فرستنده و در گوشه سمت چپ نامه است.

تاریخ
نوشتن تاریخ نیز یکی از موضوعاتی است که در نوشتن نامه، چه رسمی و چه غیررسمی، باید رعایت شود اما قانونِ مشخصی در بابِ محل درج تاریخ وجود ندارد و افراد می‌توانند در بخش‌های مختلفی از نامه آن را درج کنند. فرستندگان معمولاً تاریخ روز را در بخش پایین و راست نامه و یا سمت راست و پایین محل آدرس درج می‌کنند. همچنین خوب است بدانید که در نوشتن تاریخ، بهتر است برای نشان دادن ماه مربوطه به جای عدد از کلمه استفاده کنید.

احوال‌پرسی
احوال‌پرسی و یا همان Greetings مرحله‌ای بسیار مهم در نوشتن نامه رسمی انگلیسی است زیرا این بخش از نامه شامل اولین اطلاعاتی است که حقیقتاً برای فرد گیرنده اهمیت دارد. همچنین برای نوشتن این بخش با ۲ نوع Salutation مواجه هستیم که عبارتند از:

1. در این نوع از Salutation فرد گیرنده را می‌شناسیم و در نتیجه نام او را می‌نویسم. در این نوع از salutation نیز می‌توانیم ابتدا از عبارات استانداری مانند Dr، Mr، Mrs و… استفاده کنیم سپس نام فرد را اضافه کنیم. همچنین در صورتیکه فرد گیرنده خانم باشد و اطلاع دقیقی از وضعیت تأهل وی نداشته باشید خوب است از عبارت Ms پیش از نام او استفاده کنید. عبارت زیر مثالی از نوعِ ۱ salutation است:

Dear Ms Williams

2. نوع دوم از salutation فرد گیرنده را نمی شناسیم و درنتیجه نام او را نیز نمی‌دانیم. در شرایطی مشابه این حالت می‌توان از عبارت Sir یا Madame یا عبارت To Whom it May Concern استفاده کرد. همچنین در صورتیکه از جنسیت فرد گیرنده اطلاع نداشتید می‌توانید از عبارتی مانند Dear استفاده کنید مانند مورد زیر:

Dear Sony Music

پس از اینکه فرد موردنظر را خطاب قرار دادید باید آنچه که می‌خواهید را در ساختاری سازمان‌یافته بنویسید. هر کدام از پاراگراف‌هایی که می‌نویسید باید هدفی داشته باشد. به بیانی دیگر هیچ کدام از قسمت‌های نامه شما نباید بی‌دلیل یا بی‌هدف باشد. در ادامه به اطلاعات بیشتری درباره بخش‌های مختلف نامه رسمی می‌پردازیم.

مقدمه
بعد از مرحله salutation نوبت به متن نامه می‌رسد. اولین پاراگرافِ نامه، مقدمه است و همانطور که از نامش پیدا است مقدمه‌ای از هدف کلی نامه را در اختیار گیرنده قرار می‌دهد. یکی از عباراتی که در نوشتن مقدمه رایج است استفاده از اصطلاحات تشکرآمیز و یا معرفیِ خود است. برای درک بهتر به مثال زیر توجه کنید.

Dear Mr. Anders,

Thank you for taking the time to meet with me last week. I would like to follow up on our conversation and have a few question for you.

بدنه اصلی متن نامه انگلیسی
بدنه اصلی متن یا Body به همان پاراگراف‌هایی که بعد از بخش مقدمه می‌آید گفته می‌شود. این بخش از نامه درحقیقت شامل اطلاعات اصلی نامه می‌شود و هدف اصلی از نوشتن نامه به انگلیسی را گسترش می‌دهد. مثال زیر نمونه‌ای از پاراگراف Body یا همان Body Paragraph است.

Our project is moving forward as scheduled. We’d like to develop a training program for staff at the new locations. To this end, we have decided to rent out space in the local business exhibition center. New staff will be trained by our experts in personnel for three days. In this way, we’ll be able to meet demand from the first day.

بخش انتهایی
بخش انتهایی نامه نیز آخرین قسمت نامه است که باید احساس پایانی که گیرنده منتقل کند. نمونه زیر مثالی از بخش انتهایی یک نامه رسمی است.

Thank you for your consideration of my suggestions. I look forward to an opportunity to discuss this matter further.

نکاتی درباره نوشتن نامه رسمی انگلیسی
در نوشتن نامه رسمی انگلیسی بهتر است به نکاتی توجه شود که در ادامه به برخی از آنها می‌پردازیم.

1. همواره در آغاز نامه رسمی انگلیسی بهتر است دلیلی را مطرح کنید. برای مثال اگر هدف شما از نوشتن نامه تقاضایی برای کسب اطلاعات از فرد گیرنده است خوب است با نامه را با عبارات زیر شروع کنید.

…I am writing to inform you about

…I am writing to ask/ inquire about

…I am writing to inform you that we have not yet received payment for

2. همانطور که پیش‌تر ذکر شد استفاده از عبارات تشکرآمیز در نامه‌های رسمی بسیار رایج بوده که البته استفاده از این عبارات، بیشتر مربوط به زمانی است که شما در پاسخ به نامه کسی دیگر نامه می‌نویسید، می‌خواهید قدردانی خود را نسبت به یک مصاحبه کاری نشان دهید و… . در ادامه چند نمونه از عبارات تشکرآمیز را مشاهده می‌کنید.

…Thank you for your letter of (date) inquiring about

…We would like to thank you for your letter of (date) asking for / requesting information about

…In response to your letter of (date), we would like to thank you for your interest in

همچنین در صورت درخواست کارِ خاصی از گیرنده نامه می‌توانید از عبارات زیر استفاده کنید:

I would be grateful if you could + Verb

Would you mind + Verb + ing

…Would it be too much to ask that

عبارات زیر نیز برای پیشنهاد کمک به گیرنده نامه استفاده می‌شود:

I would be happy to + Verb

We would be pleased to + Verb

3. همانطور که پیش‌تر ذکر شد بخش انتهایی باید حس پایانی به گیرنده نامه منتقل کند. همچنین استفاده از عباراتی که نشان بدهد شما مشتاق به دیدار مجدد با فرد هستید در این بخش رایج است. به عبارات زیر توجه کنید.

I look forward to meeting / seeing you.

I look forward to meeting you next week.

همچنین هنگامی که از گیرنده نامه می‌خواهید در صورتِ درخواست کمک به شما بگوید می‌توانید از عبارات زیر استفاده کنید

Please do not hesitate to contact me if you have any questions regarding this matter.

If you need any further assistance please contact me.

4. پس از نوشتن بخش انتهایی نامه می‌توان از عبارات زیر استفاده کرد.

Yours faithfully,

Yours sincerely,

عبارات فوق درحقیقت مهری بر شروع نامه انگلیسی هستند. همچنین بعد از استفاده از این عبارات باید نامه را صورت دستی امضا کنید. نام شما به عنوان فرد فرستنده نیز باید پس از امضا موجود باشد.

در زیر می‌توانید نمونه یک نامه رسمی انگلیسی را مشاهده کنید:

رز بازدید : 21 سه شنبه 23 آذر 1400 نظرات (0)

۰ تا ۱۰۰ نوشتن نامه اداری انگلیسی: هر آنچه باید بدانید
۲۰ آبان ۱۳۹۹
|
 زمان مطالعه: ۱۲
|
۴۲۹۹ بازدید
نامه اداری یک متن رسمی (فرمال) است که معمولاً برای شرکت­‌ها، مؤسسات و کارمندان ارسال می‌­شود. برای نوشتن این متن­‌های رسمی باید اصول و قواعد بخصوصی را رعایت کنیم. در مقابل نامه اداری، نامه­‌های غیررسمی هستند که برای خانواده و دوستان ارسال می‌­شود که قوانین خاصی برای نوشتن آن‌ها وجود ندارد. با این حال که امروزه ارسال نامه الکترونیکی (ایمیل) راه سریع و راحتی برای برقراری ارتباط است، اما هنوز نامه اداری کاغذی برای ارسال اطلاعات مهم استفاده می‌­شود.

نوشتن نامه اداری بر خلاف تصور بسیاری، کار دشواری نیست. به طور کلی زبان پیچیده‌­ای در این متن­‌های رسمی به­‌کار نمی‌­رود. در نوشتن نامه اداری تلاش می­‌کنیم با پرهیز از زیاده‌­گویی، حرفمان را صریح و مستقیم به خواننده منتقل کنیم. اگر می‌خواهید سبک نامه‌نگاری انگلیسی ترامپ دامن‌ شما را نگیرد، خواندن ادامه می‌تواند نجات‌بخش باشد!

حالا وقت آن رسیده که اصول نامه نگاری انگلیسی و تمام نکاتی که برای نوشتن یک نامه­ اداری نیاز دارید را فرا بگیرید؛ نگران نباشید اگر حوصله یادگرفتن این همه مطلب را ندارید، چند نمونه نامه اداری آماده هم برایتان آورده‌ایم که به راحتی بتوانید آن­‌ها را دانلود و متناسب با متن نامه اداری خودتان ویرایش کنید. بریم سراغ یادگیری!

اصول نامه­ نگاری انگلیسی چیست؟
نامه ­نگاری انگلیسی لحن خودمانی و محاوره‌­ای که بیشتر در ایمیل­‌ها دیده می­‌شود، ندارد؛ بیشتر حالت تخصصی و کمی دوستانه دارد. جملات و حرف­‌ها شفاف و واضح هستند و از دوپهلو نوشتن در آن خودداری می‌شود! حرف‌­های مهم باید در ابتدای نامه به صورت مختصر و مؤثر بیان شود.

می­‌توانیم در هنگام نگارش، کلمات یا عبارات مهم را بولد یا هایلایت کنیم تا تاثیرگذاری بیشتری داشته باشد. معمولاً فونت انگلیسی در نامه‌نگاری‌­های رسمی فونت Times New Roman با سایز 12 است. برای مشخص‌کردن هر پاراگراف، می­‌توانید بین آن­‌ها یک خط فاصله بگذارید و یا خط اول پاراگراف جدید را مقدار کمی جلوتر شروع کنید؛ به مثال زیر توجه کنید:

I am writing to inquire about the Shadab fitness sports club. I am a first-year student at Western College, and I have discovered that my college does not provide any sports facilities for the student.                                                                                                                                                                       Firstly, I wonder if you could give me a small overview of the facilities which are available to the members.    ۱ 
I am writing to inquire about the Shadab Fitness sports club. I am a first-year student at Western College, and I have discovered that my college does not provide any sports facilities for the student.                                                                                                                                                               Firstly, I wonder if you could give me a small overview of the facilities which are available to the members.    ۲  
لطفا برای محکم‌کاری از هر دو روش­ استفاده نکنید!

خب حالا کمی جلوتر بریم! چه بخش‌­هایی در نامه وجود دارد؟ چه چیزهایی باید بنویسیم و چگونه یک نامه اداری اصولی، استاندارد و فوق‌العاده داشته باشیم!

نوشتن نامه اداری
 
هفت عضو اصلی نامه رسمی انگلیسی
نامه‌­های اداری بسته به هدف و مخاطبی که دارند می‌­توانند اجزای مختلفی داشته باشند. اما تقریباً همه نامه‌های اداری یک سری اجزای ثابت دارند. در ادامه این اجزاء را بررسی خواهیم کرد.

موضوع: اصلی­‌ترین بخش! (Subject line)
نامه اداری با هر هدفی که نوشته شود، باید همان ابتدا موضوع به صورت کاملاً شفاف و دقیق بیان شود. به عنوان مثال: موضوع نامه می‌تواند پیام تبریک و یا تبلیغ یک محصول، شکایتی از یک اتفاق و یا پیشنهاد خاصی باشد. اگر موضوع و هدف نامه مشخص نباشد، احتمال برداشت اشتباه و یا ردشدن نامه زیاد می­‌شود. لطفاً موضوع نامه را با وسواس زیادی انتخاب کنید!

اطلاعات تماس: چطور با شما در ارتباط باشند؟ (Contact information)
در یک نامه اداری حتماً اطلاعات تماس شامل: نام کامل، شماره تماس، آدرس و ایمیل اشاره شود. این اطلاعات معمولاً در بالای صفحه می‌آیند و در زیر آن اطلاعات شخص گیرنده و تاریخ قرار می‌گیرد. اگر فرد گیرنده بخواهد جواب نامۀ شما را بدهد باید اطلاعات تماس شما را داشته باشد. پس این قسمت را فراموش نکنید!

سلام و احوال پرسی: بدون سلام هم مگه می‌­شه نامه نوشت؟! (Greeting)
در ابتدای نامه باید نوعی ادای احترام به خواننده داشته باشیم. البته باید دقت داشته باشید که اسم و لقب مخاطب را به درستی بنویسید. در واقع این همان Heading است. مانند: Dear Mr. Johnny. برای آقایان از پیش­وند Mr. استفاده می­‌کنیم اما برای بانوان پیش­وندها کمی پیچیده­‌تر می­‌شود. برای بانوان متاهل از Mrs. و برای بانوان دوشیزه از Miss استفاده می‌­کنیم؛ اما اگر اطلاعی از وضعیت تاهل نداشته باشیم چه کار کنیم؟ پیش­وند Ms. برای این مواقع ساخته شده است که هم برای خانوم مجرد و هم متاهل کاربرد دارد. حال اگر نام فرد گیرنده نامه را نمی­‌دانید، عناوین به کمک ما می‌­آیند. عناوین شغلی یا عناوین ویژه­‌ای مانند: دکتر Dr.، پروفسور Prof.، کاپیتان Capt.، سرگرد Maj.، سرهنگ Col.، ژنرال Gen.، لرد Lord و بانو Lady.

مقدمه کوتاه: شروعی جذاب! (A brief introduction)
داشتن یک مقدمه کوتاه، نه تنها مؤدبانه است بلکه می‌تواند نظر مخاطب را به خود جلب کند. به قول معروف گربه را دم حجله بکش! اینکار می­‌تواند با جملات مؤدبانه و یا آرزوی سلامتی انجام شود.

هدف اصلی از نوشتن نامه: وقتشه کامل توضیح بدی! (The main purpose of the letter)
حالا رسیدیم به بدنه اصلی نامه. این بخش، متن اصلی نامه و هدف شما از نوشتن نامه را نشان می‌دهد. متن اصلی نامه نباید بیش از یک صفحه باشد چون قطعاً خوانندۀ نامه را خسته می‌کند؛ بنابراین، به زبان خلاصه و خیلی دقیق موضوع اصلی نامه را بیان کنید.

پایانِ نامه: هرچیزی پایانی هم دارد! (Closing)
همیشه در پایانِ نامه برای قدردانی جمله‌ای نوشته می‌شود. بعضی عباراتِ پایانی رسمی و برخی دیگر غیررسمی هستند. باید توجه داشت که حرف اول این عبارات باید با حرف بزرگ نوشته شده باشند. کمی پایین‌تر انواعی از این عبارات را بررسی می­‌کنیم.

امضا: یک امضای زیبا مُهرِ پایانِ نامه! (Signature)
در پایان نامه معمولاً امضای ارسال‌کننده که شامل نام فرستنده نامه است، آورده می‌شود. اشاره به نام خود در پایانِ نامه کافی است. امضا بهتر است با قلمی با جوهر مشکی زده شود.

اصول نوشتن نامه اداری چیست
 
عبارات و اصلاحات رایج در نامه‌ اداری انگلیسی
راه‌­های زیادی برای ارتباط با دوستان و نزدیکانمان وجود دارد. ایمیل، چت در شبکه‌­های اجتماعی، پیامک و … . در این روش‌­ها به زبان ساده جملات را می‌­نویسید و برای آن­‌ها ارسال می­‌کنید. بارها و بارها برای دوستان خود نامه می­‌نویسید و جواب دریافت می­‌کنید، بدون اینکه به قالب نامۀ نوشته‌شده دقت کنید.

اما در نامه اداری رسمی عبارات و اصطلاحات خاصی استفاده می‌­شود که در ادامه به صورت دسته‌بندی‌شده آن­‌ها را بررسی می­‌کنیم. گاهی حتی متبحرترین افراد در زبان انگلیسی نیز از نوشتن نامه اداری و رسمی خودداری می­‌کنند! در نوشتن نامه اداری دانش گرامری و گسترۀ وسیع دایره واژگان کافی نیست؛ بنابراین، باید از قالب­‌های پرتکرار و استاندارد نامه اداری استفاده کنیم؛ باید در حداقلِ کلمات و جملات، حداکثر مفهوم را به مخاطب منتقل کنیم. در ادامه یک عالمه اصطلاح پرتکرار آورده‌ایم، آن‌ها را از دست ندهید!

Dear Mr AndersonDear Ms Nickerson Dear SirDear SirsDear MadamDear Sir or MadamGentlemen    Salutation
سلام و تعارفات
We are writing to inform you that … to confirm … to request … to inquire about …I am contacting you for the following reasons. I recently read/heard about … and would like to know …Having seen your advertisement in …, I would like to …I would be interested in (obtaining/receiving) …I received your address from …      and would like to   …I am writing to tell you about …    Starting
آغاز نامه  
Thank you for your letter of March 15 …Thank you for contacting us. In reply to your request …Thank you for your letter regarding … Concerning our telephone conversation yesterday Further to our meeting last week …It was a pleasure meeting you in London last month. I enjoyed having lunch with you last week in Tokyo. I would just like to confirm the main points we discussed on Tuesday . . .    Referring to previous contact
اشاره‌کردن به تماس‌­های قبلی  
We would appreciate it if you would …I would be grateful if you could…Could you please send me . . .Could you possibly tell us/let us have…In addition, I would like to receive …It would be helpful if you could send us …I am interested in (obtaining/receiving…)I would appreciate your immediate attention to this matter. Please let me know what action you propose to take.    Making Request
درخواست کردن  
We would be happy to …Would you like us to …We are quite willing to …Our company would be pleased to …    Offering
پیشنهاد دادن  
We are pleased to announce that …I am delighted to inform you that …You will be pleased to learn that …    Giving Good News
دادن خبر­خوش
جواب مثبت به پیشنهادات
We regret to inform you that …I’m afraid it would not be possible to …Unfortunately we cannot/we are unable to …After careful consideration, we have decided (not) to …    Giving Bad News
دادن خبر­ بد
عدم قبول پیشنهاد
I am writing to express my dissatisfaction with …I am writing to complain about …Please note that the goods we ordered on (date) have not yet arrived. We regret to inform you that our order n°— is now considerably overdue. I would like to query the transport charges which seem unusually high.    Complaining
شکایت
اعتراض‌کردن
We are sorry for the delay in replying …I regret any inconvenience caused would like to apologize for (the delay/the inconvenience) …Once again, I apologize for any inconvenience.    Apologizing
عذر­خواهی کردن
Thank you for your quotation of …We are pleased to place an order with your company for …We would like to cancel our order n°…Please confirm receipt of our order. I am pleased to acknowledge receipt of your order n°…Your order will be processed as quickly as possible. It will take about (three) weeks to process your order. We can guarantee delivery before …Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock.    Orders
سفارشات
Please send us your price list. You will find enclosed our most recent catalogue and price list. Please note that our prices are subject to change without notice. We have the pleasure of enclosing a detailed quotation. We can make you a firm offer of …Our terms of payment are as follows :    Prices
قیمت­‌ها
Our records show that we have not yet received payment of …According to our records …Please send payment as soon as possible. You will receive a credit note for the sum of …    Referring to Payment
اشاره به پرداخت سفارشات  
I am enclosing …Please find enclosed …You will find enclosed …    Enclosing Documents
ضمیمه‌کردن اسناد  
If we can be of any further assistance, please let us know if I can help in any way, please do not hesitate to contact me if you require more information …For further details …Thank you for considering this thank you for your help. We hope you are happy with this arrangement. We hope you can settle this matter to our satisfaction.    Closing Remarks
نکات پایانی
We look forward to a successful working relationship in the future we would be (very) pleased to do business with your company. I would be happy to have an opportunity to work with your firm    Referring to Future Business
ابراز امیدواری از روابط تجاری در آینده
I look forward to seeing you next week looking forward to hearing from you I look forward to meeting you on the 15thI would appreciate a reply at your earliest convenience. An early reply would be appreciated.    Referring to Future Contacts
ابراز امیدواری از ارتباطات بیشتر در آینده
Sincerely,  …   {Yours sincerely, } (for all customers/clients)Sincerely yours, }Regards, (for those you already know and/or with whom you already have a working relationship.)    Ending Business Letters
تمام‌کردن نامه‌های تجاری
 
نوشتن نامه رسمی به زبان انگلیسی: نکات + نمونه استاندارد
قبل از بررسی یک نمونه نامه اداری، مروری بر نکات اصلی نگارش نامه داشته باشیم.

همیشه در آغاز نامه رسمی به زبان انگلیسی دلیل نوشتن را مطرح کنید. برای مثال اگر هدف شما از نوشتن نامه تقاضایی برای کسب اطلاعات از فرد گیرنده است، می‌توانید نامه را با عبارات زیر شروع کنید:
I am writing to inform you about …

I am writing to ask/ inquire about …

استفاده از عبارات تشکرآمیز در نامه‌های رسمی بسیار رایج بوده که البته استفاده از این عبارات، بیشتر مربوط به زمانی است که شما در پاسخ به نامه کسی دیگر نامه می‌نویسید، می‌خواهید قدردانی خود را نسبت به یک مصاحبه کاری نشان دهید و… . برای مثال:
Thank you for your letter of (date) inquiring about …

We would like to thank you for your letter of (date) asking for information about …

و اگر درخواست کار دیگری از گیرنده نامه دارید، می‌توانید از عبارات زیر استفاده کنید:

I would be grateful if you could …

Would you mind …

Would it be too much to ask that …

بخش انتهای نامه باید حس تمام‌شدن را به خواننده منتقل کند. استفاده از عباراتی که نشان بدهد شما مشتاق به دیدار مجدد با فرد هستید هم در این بخش رایج است. به عبارات زیر توجه کنید:
I look forward to meeting / seeing you

I look forward to meeting you next week

پس از نوشتن بخش انتهایی نامه می‌توان از عبارات زیر استفاده کرد:
Yours faithfully,

Yours sincerely,

عبارات فوق در حقیقت مُهری بر اتمام نامه هستند. همچنین بعد از استفاده از این عبارات باید نامه را بصورت دستی امضا کنید. نام شما به عنوان فرد فرستنده نیز باید پس از امضا موجود باشد.

نامه تجاری انگلیسی - نامه اداری رسمی
 
نامه درخواست وقت ملاقات به چه صورت نوشته می‌­شود؟
مواقعی پیش می­‌آید که می­‌خواهید نامه‌­ای به فردی یا شرکتی بنویسید که نام آن فرد را هم دقیق نمی‌­دانید، اما قرار است زمان ملاقات را هماهنگ کنید. این مدل از نامه‌­ها تفاوت کوچکی با نامه اداری دارد که اینجا به آن می­‌پردازیم. نامه درخواست وقت ملاقات نیز باید کوتاه و مختصر نوشته شود؛ بخاطر داشته باشید که هنگام نگارش آن از نوشتار خودمانی خودداری کنید!

اگر به دنبال ترجمه نامه بصورت تخصصی هستید، ترنسیس می‌تواند در این زمینه به شما کمک کند.

ابتدا باید درباره فردی که برای آن نامه ارسال می­‌کنید تحقیق کرده و اهداف جلسه را برای آن فرد کاملاً واضح در نامه ذکر کنید. الصاق برخی از اسناد و مدارکی که درباره هدف جلسه باشد می‌­تواند مفید واقع شود. در انتها می‌­توانید اشاره کوچکی به تجربیات و موفقیت­‌های خود درباره همان زمینه داشته باشید.

این نامه باید شامل مکان و تاریخ دقیق ملاقات باشد. دلایل ملاقات به طور خلاصه ذکر شود. طول مدت جلسه پیشنهاد شود و در انتها ذکر شود که آن فرد یا شرکت در ملاقات با شما چه چیزی به دست می‌­آورد.

در این رابطه بخوانید
مهاجرت کاری – وقتی تابلوی تعویض کشور بالا می‌رود

یک نمونه نامه اداری استاندارد
یک نمونه واقعی نامه اداری را اینجا برای شما آورده‌ایم. این نامه دانشگاه برای قبولی دانشجو، به او ارسال شده است. جزوه‌­ای که تا الان یادداشت کردید را بررسی کنید و تلاش کنید قسمت­‌های مختلف این نامه را مشخص کنید.

December 24, 2018

Mr Smith Jackson

2384 Privet Drive

Washington 33111

Dear Mr Jackson:

Congratulations! You have been admitted to Washington State University as a WSU Online student for the fall semester of 2019. On behalf of the faculty and staff, I want you to know how pleased we are that you have chosen to become part of the Washington State University community.

At this time, we are holding a space for you in the upcoming class, and you do not need to confirm your attendance with a deposit.

Students admitted to WSU Online must complete an online advising orientation before being allowed to register for classes. Your WSU Online academic advisor will be sending you a welcome packet soon with information about how to access the orientation.

Again, congratulations, and welcome to Washington State University.

Sincerely,

Daniel Clarkson

Director of Admissions

Signature

 
نامه نگاری به سبک امریکن و بریتیش چه تفاوتی با هم دارند؟
مگه اصلا تفاوتی هم دارند؟ خب واقعیت این است که بله تفاوت­‌های اندکی دارند. جدول زیر توضیح مختصر این تفاوت­‌ها است. درنظر داشته باشید که رعایت این نکات جزئی، به رسمی­‌تر و با­کیفیت‌­ترشدن نامه کمک بسزایی می­‌کند. اما اگر حوصله یادگیری این مطالب را ندارید می‌­توانید این بخش را نادیده بگیرید و از قالب­‌هایی که در ادامه برایتان آماده کردیم، استفاده کنید.

     American Style                               British Style                               
Heading            According to the format but
usually aligned to the left    The heading is usually placed
in the top right corner of the letter
(sometimes centred)
 Date    October 19, 2005 (month-day-year)
According to the format but usually
aligned to the left two lines below the heading)    19 October 2005 (day-month-year)
Usually placed directly (or 1 blank line)
below the heading.
 Salutation    Dear Mr. /Ms. Smith:
Dear Sir or Madam:
Gentlemen:
After the salutation, there is a colon (:)    Dear Mr./Ms. Smith,
Dear Sir or Madam,
Dear Sirs,
After the salutation, there is a comma (,)
Complimentary close    Sincerely,
Sincerely yours,
Yours truly,    Sincerely,
Yours sincerely,
Yours faithfully,
 
دانلود نمونه آماده نامه اداری
وقتشه به قولی که دادیم عمل کنیم! نمونه نامه اداری را با فرمت­‌های مختلفی آماده کرده‌ایم که می­‌توانید دانلود کنید و به دلخواه خودتان آن‌ها را ویرایش کنید:

نمونه نامه اداری اول – فرمت WordDownload

نمونه نامه اداری اول – فرمت PDF Download

نمونه نامه اداری دوم – فرمت Word Download

نمونه نامه اداری دوم – فرمت PDF Download
 
ارسال نامه رسمی از طریق ایمیل
با پیشرفت سریع تکنولوژی بسیاری از نامه­‌های اداری از طریق ایمیل فرستاده می‌­شوند. معمولا از ارائه‌دهندگان سرویس‌های ایمیلی مانند: yahoo ،Hotmail و Gmail برای این هدف استفاده می­‌شود. در واقع شما با ورود به هر یک از این سیستم­‌های ارائه ایمیل، برای خود صندوق پستی می­‌سازید و می­‌توانید وارد صفحه نوشتار نامه شده و با واردکردن آدرس ایمیل مخاطب، نامه‌­ایی ارسال کنید.

 
چند نکته کاربردی برای نوشتن ایمیل انگلیسی خوب
پیام‌­هایی هم که در ایمیل در قالب یک نامه اداری فرستاده می­‌شوند از فرمت نامه‌­های اداری و رسمی پیروی می­‌کنند، مثلا: Dear Mr. در ابتدا و Thanks & Regards و مثل آن در پایان ایمیل استفاده می‌­شود.

نامه اداری که در ایمیل ارسال می­‌کنید چند بخش دارد. در بالای هر ایمیل عبارت From قرار دارد که ارسال‌کننده ایمیل را مشخص می­‌کند، یک خط پایین­‌تر، دریافت‌کننده ایمیل است که با عبارت to مشخص می‌­شود. آدرس ایمیل کسی که رونوشت نامه را دریافت می‌کند با (cc (carbon copy مشخص شده است. همچنین، در صورتی که بخواهید گیرنده ایمیل شما نداند چه افراد دیگری رونوشت نامه را دریافت می‌کنند از سطر (bcc (blind carbon copy استفاده کنید. تاریخ تنظیم ایمیل، موضوع ایمیل (Subject)، متن پیام و در نهایت نام امضاکننده و اطلاعات تماس فرستنده ایمیل در آخر ایمیل می­‌آید.

در نوشتن چنین نامه های اداری که از طریق ایمیل انگلیسی فرستاده می‌­شوند همیشه ابتدا پیش‌نویسی از آن را تهیه کنید و سعی کنید با مرور چندباره، آن عبارات غیرضروری را حذف و اصل مطلب را بیان کنید. پاراگراف اولِ پیام، نقشِ مهمی دارد پس سعی کنید تا اولین پاراگراف را به بهترین شکل بنویسید؛ این کار باعث تأثیر مثبت در خواننده می‌شود.

پاراگراف میانی نقشی تعیین‌کننده دارد و معمولاً سوالاتی را که شما قرار است مطرح کنید، در برمی‌­گیرد. اهمیت پاراگراف آخر هم کمتر از دیگر پاراگراف‌ها نیست و در صورتی که شما در پاراگراف اول از فرستنده نامه تشکر نکرده‌­اید حتماً در پاراگراف آخر، تشکر خود را بیاورید و همیشه در انتهای نامه از عباراتی استفاده کنید که نشان دهد منتظر پاسخ از جانب او هستید.

نوشتن نامه استاندارد اداری
 
و اما کلام آخر!
پس از مطالعه این مقاله شما آماده­­­اید که نامه اداری خود را بنویسید. یک بار دیگر تعاریف را بخوانید و بخش‌­های مختلف نامه را بررسی کنید. نامه اداری، که به عنوان نمونه پیش­تر مطالعه کردیم، را بار دیگر بخوانید. سپس اولین نامه خود را برای شرکتی که می‌خواهید در آن استخدام شوید بنویسید. (این نامه می­‌تواند اهدافش فرضی باشد) سپس نامه خود را با مطالبی که توضیح دادیم بررسی کنید. با این روش می­‌توانید از پس نوشتن یک نامه ­اداری بربیایید و اگر هم نیاز به یک نامه­ بی‌نقص و تخصصی در این زمینه داشتید، سری به سایت ترنسیس بزنید.

امیدواریم که از مطالعه این مقاله لذت برده باشید. خوشحال می­‌شویم که نظرتان را در بخش نظرات بنویسید.  

 
ترجمه نامه اداری

رز بازدید : 32 سه شنبه 23 آذر 1400 نظرات (0)

همه‌چیز درباره نوشتن نامه‌ اداری به زبان انگلیسی
همه‌چیز درباره نوشتن نامه‌ اداری به زبان انگلیسی
 نوشتن نامه‌ اداری انگلیسی – Business Letter
نوشتن نامه‌ اداری انگلیسی Business Letter، بر خلاف تصور بسیاری از افراد، کار دشواری نیست. به طور کلی در نامه‌های اداری و رسمی انگلیسی سعی داریم تا مطلب را به طور مستقیم و با پرهیز از زیاده‌گویی بیان کنیم.

همچنین در نامه نگاری انگلیسی سعی داریم از زبان پیچیده استفاده نکنیم تا در درک منظور ما توسط خواننده مشکلی پیش نیاید.

هر چه زبان نامه اداری ساده‌تر باشد، نامه‌ی بهتری خواهیم داشت.

نوشتن نامه‌ اداری انگلیسی Business Letter

 مراحل و اصول نامه نگاری اداری و رسمی انگلیسی
قبل از هر چیز، مطمئن شوید نام گیرنده را درست نوشته‎‌اید. همچنین در انتخاب عنوان دقت کنید. برای آقایان از Mr. به همراه نام خانوادگی و برای خانم‌ها از Ms. به همراه نام خانوادگی، پس از Dear استفاده کنید.

برای خانم‌های متاهل می‌توانید از عنوان Mrs. هم استفاده کنید ولی در انگلیسی روز، به خصوص انگلیسی امریکن، استفاده از Ms. بهتر است.

در شرایط خیلی غیر رسمی یا در حالتی که طرفین مکاتبات انگلیسی طولانی داشته و دوست هستند، می‌توان از اسم کوچک به جای عنوان استفاده کرد اما در این کار دقت کنید. در حالتی که نام گیرنده را نمی‌دانیم می‌توانید از عبارت Dear Sir or Madam استفاده کنید. اگر فقط جنسیت گیرنده را می‌دانیم، استفاده از Dear Sir یا Dear Madam هم درست است.

توجه کنید که عبارت To Whom It May Concern اگر چه در نامه نگاری انگلیسی به کار می‌رود، ولی عبارت خیلی مناسبی نیست چرا که خیلی سرد و بی‌روح محسوب می‌شود. به این دلیل توصیه می‌کنیم از این عبارت استفاده نکنید. علاوه بر این‌ها، می‌توانید از عناوین شغلی نیز استفاده کنید که این کار در مکاتبات درون سازمانی رایج‌تر است.

مراحل و اصول نامه نگاری اداری و رسمی انگلیسی
عبارات و اصلاحات رایج در نامه‌ اداری انگلیسی
در نامه های رسمی انگلیسی انتهای عبارت سلام، در انگلیسی بریتیش ویرگول «،» و در انگلیسی امریکن دو نقطه «:» به کار می‌رود. البته می‌توانید از هیچ‌کدام از این‌ها استفاده نکنید.

بیشتر بخوانید  توصیف ظاهر افراد در انگلیسی به زبان ساده!
نمونه هایی از چند عبارت رایج در نامه نگاری انگلیسی برای مورد خطاب قرار دادن گیرنده‌ی نامه در زیر آمده است.

Dear Mr. Smith,

Dear Ms. Mackenzie,

Dear Frederick Hanson:

Dear Editor-in-Chief:

Dear Valued Customer

Dear Sir or Madam:

Dear Madam

Dear Sir,

Dear Sirs

Gentlemen:

اصلاحات رایج در نامه های رسمی انگلیسی

اکثرا نامه‌ اداری انگلیسی را می‌توان با یک جمله‌ی ادای سلام یا احترام شروع کرد. توجه کنید که احوالپرسی طولانی در نامه‌های رسمی و اداری جایی ندارد و باید از آن پرهیز شود.

عبارت‌های زیر را می‌توان به عنوان نمونه به کار برد.

I hope you are enjoying a fine summer.

Thank you for your kind letter of January 5th.

I came across an ad for your company in The Star today.

It was a pleasure meeting you at the conference this month.

I appreciate your patience in waiting for a response.

پس از سرآغاز کوتاه، در یک یا دو جمله هدف خود را از نوشتن نامه اعلام کنید.

I’m writing to enquire about…

I’m interested in the job opening posted on your company website.

We’d like to invite you to a members-only lunch on April 5th.

 پاراگراف دوم و سوم-Second and Third Paragraphs
در ادامه طی چند پاراگراف کوتاه به توضیح موضوع بپردازید. توجه کنید که اگر موضوع نامه در یک پاراگراف به اتمام رسید، از نوشتن پاراگراف‌های اضافه خودداری کنید. به یاد داشته باشید که یکی از اصول نامه نگاری انگلیسی این است که نامه‌های اداری باید در حد امکان مختصر باشند.

با این حال، معمولا اخبار بد یا حساس را در پاراگراف اول مطرح نمی‌کنند. بهتر است اخبار بد، رد کردن پیشنهادات، و اطلاعات حساس را داخل پاراگراف دوم قرار دهید. در زیر چند جمله برای اعلام حقایق نامطلوب و اخبار بد آورده شده.

We regret to inform you…
It is with great sadness that we…
After careful consideration we have decided…

 پاراگراف آخر-Final Paragraph
درخواست‌ها، یادآوری‌ها و پیوست‌ها را در پاراگراف نهایی ذکر کنید. در صورت نیاز، اطلاعات تماس خود را نیز در پاراگراف آخر اضافه کنید. معمولا نامه‌های اداری را با یک فراخوان برای اقدام به پایان می برند. عبارات زیر برای ختم نامه مناسب هستند.

بیشتر بخوانید  معرفی ۵ سریال انگلیسی با لهجه بریتیش
I look forward to…

Please respond at your earliest convenience.

I should also remind you that the next board meeting is on February 5th.

For further details…

If you require more information…

Thank you for taking this into consideration.

I appreciate any feedback you may have.

Enclosed you will find…

Feel free to contact me by phone or email.

 خاتمه-Closing
در زیر، چند عبارت رایج برای خاتمه دادن به نامه‌ اداری انگلیسی آورده شده. پس از این عبارت نام کامل خود را درج کنید. در نامه‌ها اسم خود را با دست بنویسید (امضا کنید). این کار در ایمیل ضرورتی ندارد. پس از این عبارات معمولا ویرگول قرار می‌گیرد. البته، اگر در ابتدای نامه انگلیسی رسمی از علامت نگارشی استفاده نکردید، اینجا هم بهتر است استفاده نکنید.

Yours truly,

Yours sincerely,

Sincerely,

Sincerely yours

Thank you,

Best wishes

All the best,

Best of luck

Warm regards,

بهتر است در نوشتن نامه‌ اداری انگلیسی از لحن مکالمه‌ای استفاده کنید. این بدان معنی‌است که از جملات کلی پرهیز کنید و خواننده را به‌صورت مستقیم خطاب قرار دهید.

سوالات خود را مستقیم بپرسید و از سوالات غیرمستقیم پرهیز کنید.
در حد امکان از جملات معلوم (active) استفاده کنید.
همواره خود را من (I) خطاب کنید و از استفاده‌ بی‌موردِ ما (we) خودداری کنید.
از افعال Modal مودب استفاده کنید. (would به جای will)
نامه را حتما بازخوانی کنید و جملات نامفهوم را بازنویسی کنید.
در نامه‌ رسمی انگلیسی حتما تاریخ را ذکر کنید. برای جلوگیری از ابهام از نوشتن تاریخ عددی پرهیز کنید و ماه را نام ببرید.(Oct 21st 2019)

رز بازدید : 27 دوشنبه 22 آذر 1400 نظرات (0)

نامه های انگلیسی به دو دسته تقسیم می شوند نامه های رسمی یا formal و نامه های غیر رسمی و یا informal. نامه های غیر رسمی همانطور که از نام آن پیداست بیشتر برای مکاتبات دوستانه استفاده می شود و برای نگارش آن نیازی به اصول و قواعد لازم نیست و می توان آن را به هر نحو ممکن نگارش نمود. اما نامه های رسمی که برای مکاتبات تجاری و اداری در موضوعات کاری متفاوت نظیر سفارش کالا، استعلام، تشکر، شکایت، دعوت به همکاری و ... نگارش می شوند، نیاز به قواعد و اصول نامه نگاری انگلیسی خاصی دارند. نامه های رسمی معمولا از سه بخش Heading، Letter Body، Ending تشکیل می شوند. که نمونه جملات و عبارت رایج برای هر یک از این موارد در زیر ذکر شده است. لازم به ذکر است ترجمه ارائه شده صرفا جهت آشنایی با معادل آنها در فارسی بوده و برای استفاده در موقعیت های مختلف می باشد اما در حالت کلی نمی توان این عبارت را ترجمه نمود و باید با توجه به شرایط و نوع نامه بهترین جملات را در نظر گرفت.


Salutation

 

سلام و تعارفات اولیه نامه


برای شروع نگارش یک نامه رسمی، اگر نام فرد را بدانیم از عبارت Dear Mr …و یا عبارت Dear Ms …استفاده می شود. اما اگر تنها جنسیت فرد را بدانیم برای آقایان از عبارات Dear sir(آقا) و Dear Sirs(آقایان) استفاده نموده و برای خانم ها از عبارت Dear Madamاستفاده خواهد شد. اگر حتی جنسیت فرد را ندانید می توانید از عبارت Dear Sir / Madamاستفاده نمایید. در فرم امریکایی نامه های اداری، بعد از کلمات از علامت (:) استفاده می شود و در فرم بریتانیایی از کاما (,) استفاده می شود.

به طور معمول می توان عبارات زیر را در خط اول یک نامه رسمی ذکر نمود.

Dear Mr Jackson,

آقای جکسون عزیز

 

Dear Ms White,

خانم وایت عزیز

 

Dear Sir / Sirs / Messrs,

آقای عزیز/ آقایان عزیز

 

Dear Madam,

خانم عزیز

 

Dear Sir or Madam,

خانم یا آقای عزیز

 

Dear All,

حضور محترم همه

 

Good Day

روز به خیر (حالت غیر رسمی تری دارد و در چند نامه اول استفاده نمی شود)

 

نکته: هرگز عنوان را (Mr , Ms) را پیش از نام کوچک شخص ننویسید.


Starting

 

آغاز نامه


برای شروع نگارش یک نامه با توجه به موقعیتی که شما در آن قرار دارید می توانید از جملات و مثال های زیر استفاده فرمایید.

 

We are writing to inform you that your credit card will be expire at the end of this month.

این نامه را برای شما می نویسیم تا به اطلاع برسانیم که کارت اعتباری شما در پایان این ماه منقضی خواهد شد.  

 

to request …

به منظور درخواست برای ....

 

to enquire about …

برای تحقیق در مورد ....

 

I am contacting you for the following reason.

بنده به دلایل زیر با شما تماس می گیرم.

 

I recently read/heard about your new Products and would like to know … .

اخیرا در مورد محصولات جدید شما (مطالبی) خواندم / شنیدم و تمایل دارم در مورد ... اطلاعاتی داشته باشم.

 

Having seen your advertisement in … , I would like to …

با مشاهده تبلیغات شما در .... تمایل دارم تا ....

 

I would be interested in (obtaining/receiving) …

علاقمند به دریافت ... هستم.

 

I received your address from …    and would like to   …

آدرس شما را از ... گرفتم و تمایل دارم ...

 

I am writing to tell you about …

قصد دارم به عرض شما برسانم که ...


Referring to previous contact

 

اشاره کردن به تماس های قبلی


Thank you for your letter of March 15 …

با تشکر از نامه شما در 15 مارس

 

Thank you for contacting us.

با تشکر از اینکه با ما تماس گرفته اید.

 

In reply to your request …

در پاسخ به درخواست شما ...

 

Thank you for your letter regarding …

با تشکر از دعوت نامه شما ...

 

With reference to our telephone conversation yesterday …

با توجه به مکالمه تلفنی دیروز ما ...

 

Further to our meeting last week …

در ادامه جلسه هفته گذشته ما ...

 

It was a pleasure meeting you in London last month.

باعث سعادت بنده بود که شما را ماه گذشته در لندن ملاقت نمودم.

 

I enjoyed having lunch with you last week in Tokyo.

از اینکه هفته گذشته در توکیو نهار در خدمت شما بودم لذت بردم.

 

I would just like to confirm the main points we discussed on Tuesday . . .

به منظور نکات اساسی مورد بحث در روز سه شنبه قصد دارم ...


Making Request

 

درخواست کردن


We would appreciate it if you would …

ممنون (قدردان) خواهیم بود اگر شما ...

 

I would be grateful if you could…

سپاس گذار می شوم اگر شما بتونید ...

 

Could you please send me . . .

می توانید لطفا برای من .... را بفرستید.

 

Could you possibly tell us/let us have…

امکانش هست به ما در مورد ... بگویید.

 

In addition, I would like to receive …

علاوه بر آن، تمایل به دریافت ...

 

It would be helpful if you could send us …

اگر بتوانید ... را برای ما ارسال فرمایید بسیار مفید خواهد بود.

 

I am interested in (obtaining/receiving…)

علاقمندم تا ...

 

I would appreciate your immediate attention to this matter.

از توجه سریع شما به این موضوع قدردانی می کنم

 

Please let me know what action you propose to take.

اجازه دهید بدانیم پیشنهاد شما چه فعالیتی است.


Offering

 

پیشنهاد دادن


We would be happy to …

خوشحال خواهیم شد اگر ...

 

Would you like us to …

آیا تمایل دارید که ما ....

 

We are quite willing to …

ما کاملا مایل به ... هستیم.

 

Our company would be pleased to …

شرکت ما از ... خوشحال خواهد بود.


Giving Good News

 

دادن خبر خوش – جواب مثبت به پیشنهادات


We are pleased to announce that …

خوشحالیم که اعلام کنیم ...

 

I am delighted to inform you that …

خوشحالم به اطلاع شما برسانم که ...

 

You will be pleased to learn that …

شما خوشحال خواهید شد که بدانید ...

 


Giving Bad News

 

دادن خبر بد – عدم قبول پیشنهاد


We regret to inform you that …

متأسفانه باید به اطلاع شما برسانیم که ...

 

I’m afraid it would not be possible to …

متأسفم. امکان ندارد که ...

 

Unfortunately we cannot/we are unable to …

متأسفانه ما نمی توانیم / قادر نیستیم ...

 

After careful consideration we have decided (not) to …

پس از بررسی دقیق تصمیم گرفتیم که ...

 


Complaining

 

شکایت و اعتراض کردن


I am writing to express my dissatisfaction with …

برای ابراز ناراضاتی در مورد ... می نویسم.

 

I am writing to complain about …

برای شکایت در مورد ... می نویسم.

 

Please note that the goods we ordered on (date) have not yet arrived.

لطفا توجه داشته باشید که کالاهایی که ما در تاریخ ... سفارش داده ایم هنوز نرسیده است.

 

We regret to inform you that our order … is now considerably overdue.

متأسفانه به اطلاع می رسانیم که سفارش به طور قابل توجهی عقب افتاده است.

 

I would like to query the transport charges which seem unusually high.

قصد دارم در مورد هزینه های حمل و نقل سوال کنم که به نظر می رسد به طور غیرمعمولی بالا هستند.


Apologizing

 

عذر خواهی کردن


We are sorry for the delay in replying …

بابت تاخیر در پاسخگویی عذرخواهی می کنیم ...

 

I regret any inconvenience caused.

بابت هرگونه مزاحمت (ناراحتی) ایجاد شده متأسفم.

 

I would like to apologize for (the delay/the inconvenience) …

قصد برای (تأخیر/ ناراحتی) روی داده در مورد ... عذر خواهی کنم.

 

Once again, I apologize for any inconvenience.

بازهم برای هر گونه ناراحتی ایجاد شده عذرخواهی می کنم.

 


Orders

 

سفارشات


We are pleased to place an order with your company for …

خوشحال خواهم شد تا از شرکت شما سفارشی بدهم  ...

 

We would like to cancel our order...

تمایل داریم سفارش خود را لغو کنیم ...

 

Please confirm receipt of our order.

لطفا رسید سفارش ما را تایید فرمایید.

 

Your order will be processed as quickly as possible.

سفارش شما در اسرع وقت در جریان خواهد افتاد

 

It will take about (three) weeks to process your order.

سفارش شما در حدود سه هفته زمان خواهد برد.

 

We can guarantee delivery before …

می توانیم تحویل قبل از ... را تضمین (گارانتی) کنیم.

 

Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock.

متأُسفانه این موارد دیگر در دسترس نمی باشد / موجودی آن به پایان رسیده است.


Prices

 

قیمت ها


Please send us your price list.

لطفا لیست قیمت خود را برای ما ارسال فرمایید.

 

You will find enclosed our most recent catalogue and price list.

جدیدترین کاتالوگ و لیست قیمت ما را می توانید به پیوست مشاهده نمایید.

 

Please note that our prices are subject to change without notice.

توجه نمایید که قیمت های ما ممکن است بدون اطلاع قبلی تغییر یابد.

 

We have pleasure in enclosing a detailed quotation.

ممنون خواهیم شد اگر قیمت های دقیق را پیوست فرمایید.

 

We can make you a firm offer of …

می توانیم به شما پیشنهاد ...

 

Our terms of payment are as follows :

شرایط پرداخت به صورت زیر می باشد:


Referring to Payment

 

اشاره به پرداخت سفارشات


Our records show that we have not yet received payment of …

گزارشات ما نشان می دهد که تاکنون پرداختی صورت نگرفته است ...

 

According to our records …

براساس گزاشات ما ...

 

Please send payment as soon as possible.

لطفا وجه را در اسرع وقت پرداخت فرمایید.

 

You will receive a credit note for the sum of …

خلاصه گزارشات اعتبار برای ... را دریافت خواهید نمود.


Enclosing Documents

 

ضمیمه کردن اسناد


I am enclosing …

... را پیوست نموده ام

 

Please find enclosed …

لطفا ... پیوست شده را مشاهده نمایید.

 

You will find enclosed …

... را در پیوست مشاهده خواهد نمود.


Closing Remarks

 

نکات پایانی


If we can be of any further assistance, please let us know

اگر کمک بیشتری از ما ساخته است، ما را در جریان قرار دهید.

 

If I can help in any way, please do not hesitate to contact me

اگر به هر طریق کمکی از ما ساخته است، برای تماس با ما تعلل نفرمایید.

 

If you require more information …

اگر نیاز به اطلاعت بیشتر دارید ...

 

For further details …

برای جزئیات بیشتر ....

 

Thank you for taking this into consideration

از توجه شما متشکریم

 

Thank you for your help.

از کمک شما سپاسگذاریم

 

We hope you are happy with this arrangement.

امیدوارم که از این برنامه خوشنود باشید.

 

We hope you can settle this matter to our satisfaction.

امیدواریم شما این موضوع را برای رضایت ما حل کنید.

 

Referring to Future Business

ابراز امیدواری از روابط تجاری در آینده

 

We look forward to a successful working relationship in the future

مشتاقانه در انتظار روابط کاری موفق در آینده هستیم.

 

We would be (very) pleased to do business with your company.

همکاری تجاری با شرکت شما باعث خوشنودی ما خواهد بود.

 

I would be happy to have an opportunity to work with your firm.

خوشحال خواهیم شد تا فرصتی برای کار با شرکت شما داشته باشیم.


Referring to Future Contacts

 

ابراز امیدواری از ارتباطات بیشتر در آینده


I look forward to seeing you next week

مشتقانه منتظر دیدار شما در هفته آینده هستم

 

Looking forward to hearing from you

منتظر خبر از شما هستم (خبر از شما)

 

Looking forward to receiving your comments

منتظر دریافت نظرات شما هستیم.

 

I look forward to meeting you on the 15th

مشتاقانه منتظر ملاقات شما در تاریخ پانزدهم هستیم.

 

I would appreciate a reply at your earliest convenience.

از پاسخگویی شما در سریع ترین زمان ممکن قدردانی می کنم

 

An early reply would be appreciated.

از پاسخگویی سریع شما سپاسگذار خواهم بود.


Ending Business Letters

 

تمام کردن نامه های تجاری


این بخش همان پایان مودبانه است که تقریبا تمامی آنها در فارسی معنای ارادتمند و یا با تقدیم احترام را دارند. Endingدر آخر نامه و در گوشه سمت راست پایین درج می شود و در خط زیر آن نام شخص نویسنده و امضاء و یا مشخصات شرکت نوشته می شود. در این عبارات تنها حرف اول کلمه اول با حروف بزرگ نوشته می شود و بعد از آن حتما کاما (,) درج می گردد.

 

Sincerely, very Sincerely

با احترامات خالصانه

 

Yours sincerely, / Sincerely yours,

Yours Truly, / Truly yours,

(for all customers/clients)

ارادتمند شما

(برای تمامی مشتریان می توان از این مورد استفاده نمود)

 

Yours faithfully  

ارادتمند شما

(در زبان امریکایی این عبارت تقریبا منسوخ شده است و بیشتر از عبارت Sincerely استفاده می شود.

Regards, / Best regards,

(for those you already know and/or with whom you already have a working relationship.)

با احترام / با نهایت احترامات

(برای مشتریانی که قبلا روابط کاری با آنها داشته اید و یا شناخت دارید مناسب تر است)

 

Bests

با آرزوی بهترین ها (این عبارت غیر رسمی تر است)

 

نکته: معمولا نامه هایی که با Dear Sirو یا Dear Madamشروع می شوند با عبارت Yours faithfullyخاتمه می یابند و نامه هایی که با عباراتی نظیر Dear Peter Lewisآغاز می شوند در پایان با Your sincerelyخاتمه می یابند.

 

نکته: برای پایان دادن به نامه های دوستانه و غیر رسمی می توان از عبارات مختلفی نظیر See you، Yoursو ... استفاده نمود. معمولا در پایان نامه های غیر رسمی آشنایان از عبارت زیر استفاده می شود. With best whishes، With kind regards

 

نکته: در پایان نامه نام خود بدون ذکر عنوان Mr/ Ms/ Dr  و ... بنویسید.

 

نکته: در آخر امضا می کنید و اسم خودتان را نیز می نویسید؛
 

 

مثال:

Sincerely yours,
Signature
Ms. Sophia Jackson


نمونه یک نامه رسمی


رز بازدید : 140 چهارشنبه 16 مرداد 1398 نظرات (0)

فرمت و نمونه جملات برای استعلام و خرید کالا :


Opening: (شروع و آشنایی)
-    We are ….(name of company) … based in…( city/country)… .
-    We are one of the main producers of industrial chemicals in… (city/county)… .

نکته : در این قسمت جملاتی برای آشنایی ذکر میگردد که اساساً  از  3 قسمت ( من چه کسی هستم، شما را از کجا می شناسم و درخواستم از شما چیست) تشکیل می یابد.

Asking for catalogue : ( درخواست کاتالوگ)
-    Could you please send us your current catalogue and price list for…(name of product)… ? we are particularly interested in… (kind of activity)… .
-    Please would you send me an up-to date price list for your (building materials).
نکته : هنگام درخواست کاتالوگ حتماً باید به بروز بودن کاتالوگ اشاره نمود.

Replying To Enquiries : (جواب به استعلام)
- Thank you for your enquiry of6 June 20- in which you asked about...
- I would like to thank you for your enquiry of 10 May 20-and I am pleased to tell you that we would be able to supply you with the….
- We were pleased to learn from your letter of 10 December that you are impressed with our selection of…
- Thank you for your letter, NI 1691, which we received this morning.
Confirming that you can help : ( ایجاد اطمینان در استعلام کننده)
- We have a wide selection of sweaters that will appeal to the market you specified.
- Our factory would have no problem in producing the 6,000 units you asked for in your enquiry.
- We can supply from stock and will have no trouble in meeting your delivery date.
- l am pleased to say that we will be able to supply the transport facilities you require.
- We can offer door-to-door delivery services.
Asking for more detail: (درخواست اطلاعات بیشتر)
-    Could please give me/ send me more information about ( product) which can be used for….. ?
-    I would appreciate more detail about the… ( product)… which you currently advertising on your website.


Asking for sample: (درخواست نمونه از کالا)
-    We would appreciate it if you could send some samples of the material so that we can examine the texture and quality.
-    Before using…. We prefer to test them for safety . could you therefore sen us at least two example of the ….

نکته : در این قسمت بهتر است به دلیل درخواست نمونه نیز اشاره شود.

Suggesting alternatives : (پیشنهادات دیگر برای کالای درخواستی)
- And while this engine has all -the qualities of the model you asked for, the ‘Power drive’ has the added advantage of fewer moving parts, so reducing maintenance costs. It also saves on oil as it...
- The model has now been improved. Its steel casing has been replaced by strong plastic, which makes the machine much lighter and easier to handle.
- Of course, leather is an excellent upholstery material, but escalating costs have persuaded many of our customers to look for an alternative which is more competitive in price. Tareton Plastics have produced a high-quality substitute, ‘Letherine’ which has the texture, strength, and appearance of leather, but at less than a quarter of the cost. We feel confident that the samples enclosed will convince you.

Referring the customer to another place: (ارجاع به تولیدکننده یا تامین کننده دیگر در صورت عدم توانایی تامین)
- I regret to say that we no longer produce the type of   (product name)   you refer to as there is no longer sufficient demand for it. l am sorry we cannot help you. 
- The book you mention is not published by us, but by (factory name ). Their address is …

- We no longer manufacture pure cotton shirts as their retail prices tend only to attract the upper end of the market. All our garments are now poly cotton, which is stronger, needs little ironing, and allows variations in pattern, which you can see on our website at www.elegance.co.uk. However, you are only interested in pure cotton garments, we advise you to contact Louis Fashions Ltd at... 
Arranging demonstrations and visits: (ایجاد هماهنگی برای ملاقات در محل کارخانه)
- The enclosed catalogue will give you an idea of the type of sound equipment we produce, but may we suggest that you also visit our agent’s showrooms in Rotterdam where you can see a wide range of units? The address is...
- Before installing the equipment, we would like to send Mr Tony Grifiith, our Chief Engineer, to look  very our plant and prepare a report on the installation, taking your particular requirements into account. We suggest you contact us to arrange a convenient date.

Sailing’ your product: ( فروش محصول)
-    Once you have seen the ….(product name)… in operation we know you will be impressed by its trouble-free performance.
-     We can assure you that ….( product name)…. is one of the most outstanding machines on the market, and our confidence in it is supported by our five-year guarantee

Suggestion terms, methods of payment and discount : ( شرایط پرداخت و تخفیفات)
-    As a rule , our supplier allow us to settle by monthly statement and we can offer the usual reference if necessary.
-    As we intend to place a sub stantial order, we would like to know what quantity discount you allow.


نکته 1 : درخواست تخفیف به 2 دلیل می باشد :
1.    تخفیف گرفتن به خاطر وفاداری مشتری (trading discount)
2.    تخفیف به خاطر میران خرید (quantity discount)

نکته 2 : اعلام قیمت به 2 حالت می باشد:
1.    قیمت خالص ( net price)
2.    قیمت با مالیات و ... (gross price)

نکته 3 : برای پرداخت ضروری است که ابتدا روش پرداخت ( LC, Sight draft  , TT) سپس شماره سفارش و واریزی اعلام گردد.


Transport and insurance costs : ( هزینه بیمه و ارسال)
-    Incoterms are quoted in correspondence in the following way;
 £30,000 CPR Hong Kong (i.e. the price includes all delivery costs to Hong Kong, except for insurance);
 $35,000 FOB Rotterdam (i.e. the price includes delivery costs to when the goods are on board ship at Rotterdam). Abbreviations for Incoterms may also be written in lower case, e.g. CIF or fob.


Inco terms  :

1.    DDU ( delivery duty unpaid)

تا مرز مقصد ، فروشنده تمامی هزینه را به غیر از عوارض پرداخت می کند.
2.    DDP (delivery duty paid)
تا مرز مقصد،  فروشنده باید تمامی هزینه ها را پرداخت کند.
3.    CFR ( cost anf freight)
تا مرز مقصد ، فروشنده تمامی هزینه ها را به غیر از بیمه پرداخت می کند.
4.    CIF (COST,insurance and freight)
تا مرز مقصد ، فروشنده تمامی هزینه ها را پرداخت می کند.
5.    EXW (ex-work)
خریدار تمامی هزینه ها را در ابتدا و در زمان تحویل جنس در درب یا انبار فروشنده پرداخت می کند.
6.    FAS (free alongside ship)
فروشنده تمامی هزینه ها را پرداخت می کند.
7.    FOB ( free on board)
فروشنده تمامی هزینه ها را تا زمانی که کالا/محموله تحویل به کشتیرانی شود ، پرداخت می نماید
8.    DAF ( delivery at frontier)
فروشنده تمامی هزینه را به مرزبان خریدار پرداخت می نماید.
9.    CPT( Carriage paid to)
فروشنده تمامی هزینه ها را تا مرز مقصد پرداخت می کند و خریدار هزینه اضافی برای حمل کالا به حمل کننده که محموله به ایشان تحویل داده شده، پرداخت می کند.
نکته : نمونه جملات ذیل بیشتر در UK استفاده می شود.


- CARRIAGE PAID (C/P), i.e. charges will be paid by the sender, e. g. We will send replacements for the damaged goods C/P.
- CARRIAGE forward (C/F), i.e. charges will be paid by the receiver, e.g. as you are responsible for the damage, we will send ‘replacements C/F.

Quoting delivery date
- ... and we are pleased to say that we can deliver by November 1, so you will have stock for the Christmas sales period.
- As there are regular sailings from Liverpool to New York, we are sure that the consignment will reach you well within the time you specified.
- We have the materials in stock and will ship r them immediately we receive your order.
- As there is a heavy demand for fans at this time of year, please allow at least six weeks for delivery
- We would not be able to deliver within two weeks of receipt of order; as we would need time to prepare the materials. However; we could guarantee delivery within four weeks

Closing : (پایان و اتمام نامه)
-    We hope to hear from you in the near future
-    We would be grateful for an early reply.
-    Finally we would like to point out that delivery before Christmas is essential, and hope that you can offer us that guarantee.


نکته : برای قرارداد بستن باید تاریخچه شرکت خریدار ، طریقه آشنایی با شرکت فروشنده و نام کالا یا خدماتی که میخواهیم بطور کامل و دقیق ذکر گردد.

مخفف برخی جملاتی که بیشتر در مکاتبات استفاده میشود :

AFAIK = as far as I know
BFN = bye for now
BTW = by the way
COB = close of business
FYI = for your information
IOW = in other words
NRN = no reply necessary
OTOH = on the other hand 
PI= proforma invoice
LOI = letter of intend

نمونه نامه جواب به استعلام

Dear M. Gerard
Thank you for your enquiry of 12 May in which you asked about the CDs we advertised in this month's edition of 'Lectron'.
I can confirm that they are of high quality, and suitable for domestic recording. They are ‘Kelby’ products, a brand name you will certainly recognize, and the reason their prices are so competitive is that they are part of a consignment of bankrupt stock that was offered to us.
Because of their low price, and the small profit margin, we will not be offering any trade discounts on this consignment. But we sell a wide range of electronic and computer products and have enclosed a price list giving you details of trade, quantity, and cash discounts.
We have sent, by separate post, samples of the advertised CDs and other brands we stock, and would urge you to place an order as soon as possible as there has been a huge response to our advertisement. Thank you for your interest.

Yours sincerely
(Herr) R. Gerlach 
Sales Director
Enc. price-list

نمونه نامه سفارش

Attn. Sig. D. Causio
Dear Si g. Causio
Please find enclosed our Official order, N0. DR4316. For this order, we accept the 15% trade discount you offered, and the terms of payment (sight draft, CAD), but hope you are willing to review these terms if we decide to order again.
Would you please send the shipping documents and your sight draft to “North minster Bank (City Branch), Deal Street, Birmingham B3 ISQ”
If you do not have any of the items we have ordered currently in stock, please do not send alternatives.
We would appreciate delivery within the next six weeks, and look forward to your acknowledgement.

Yours sincerely
Peter Crime
Chief Buyer
Enc. order No. DR4316

نمونه نامه برای پرداخت

Attn. Mr D. Causio
Dear Mr Causio
Thank you for being so prompt in sending the documents for our last order, No. 14463. We have accepted the sight bill, and the bank should send you an advice shortly.
We have been dealing with you on cash against documents basis for over a year and would like to change to payment by 40-day bill of exchange, documents against acceptance.
When we first contacted you last February you told us that you would be prepared to reconsider terms of payment once we had established a trading association. We think that sufficient time has elapsed for us to be allowed the terms we have asked for. If you need references, we will be glad to supply them.
As we are planning to send another order within the month, could you please confirm that you agree to these new terms of payment?

Yours sincerely
Peter Crane
Chief Buyer

نمونه نامه برای گشایش اعتبار


Mr R. Cliff
Homemakers Ltd
54-59 Riverside
Cardiff CF] UW
Dear Richard
I have enclosed an order, no. B 1662, for seven more ‘Sleepcomfy’ beds which have proved to be a popular line here and will pay for them as usual on invoice. However, I wondered if in future you would let me settle my accounts by monthly statement as this would be more convenient for me?
As we have been dealing with one another for some time, I hope you will agree to trade on the basis of open account facilities. I can, of course, supply the necessary references.

Yours sincerely
Robert Hughes
Encl. Order No. B1662


نامه برای نمایندگی گرفتن در کشور دیگر


Dear Sirs
Mr Mohamed Al Wazi, of the Saudi Arabian Trade Commission in London, informed us that you may be interested in acting as our agent in your country.
As you will see from the enclosed catalogue, we are manufacturers of high-quality glass ware. We produce a wide selection of products from moderately priced tableware in toughened smoked glass to ornate Scandinavian and Japan se designed Light coverings.
We already export to North and South America and the Far East, and would now like to expand into the Middle Eastern market, where we know there is an increasing demand for our products.
The type of agency we are looking for will be able to cover the whole of Saudi Arabia. We are offering a 10% commission on net list prices, plus advertising support. There would be an additional 2.5% Del credere commission if the agent is willing to guarantee the customer's accounts, and he may offer generous credit terms once we have approved the account.
This is a unique opportunity for someone to start in an expanding market and grow with it. Therefore, if you believe you have the resources to handle a sole agency covering the area mentioned, and feel that you can develop this market, please write to us as soon as possible.

Yours faithfully
Nicholas Jay
Managing Director
Eric. Catalogue

نمونه نامه برای حمل و انتقال


Facsimile Message
To       Cartiers Ltd
Fax      U29 Z0 493315
From     R. Cliff
Date     10 November 20- -
Subject Quotation for Swansea deLivery 
Pages    1
Please quote for collection from the above address and delivery to: R. Hughes & Son Ltd, 21 Mead Road, Swansea. 
       6 divans and mattresses, TGOcm X’ 480cm
       7 bookcase assembly kits packed in strong cardboard boxes, each measuring 14m3
      4 coffee-table assembly kits, packed in cardboard boxes, each measuring 10m3
      4 armchairs, 320 x190 x 260cm
The divans and armchairs are fully protected against knocks and scratches by polythene and corrugated paper wrapping, and the invoiced value of the consignment is £4,660.50. l would appreciate a prompt reply, as delivery must be made before the end of next week.

Richard Cliff
مکاتبات تجاری:

فرمت نامه های انگلیسی در حالت کلی :

Mr. name 
Job title
Company name
Company address:               date:

Subject:

Salutation 
(dear Mr. (name

Open paragraph : ( introduction , target,...) 


Conclusion & Ending

Singnature 
Name ( sender)
Job tittle

مراحل مکاتبات خارجی بطور خلاصه :

business

مهمترین و اساسی ترین بخش در مکاتبات قسمت محتوا یا همان contact  می باشد که از 4 طریق صورت میگیرد:
1.    Net working (شبکه)
2.    Tel ( تلفن) 
3.    Letter ( نامه نگاری)
4.    Marketing ( inquery) ( بازار)
۲۵ مهر ۱۳۹۶مکاتبات بازرگانی به انگلیسینظری ثبت نشده
چرا نامه های اداری استعلام به انگلیسی می نویسیم؟
در مکاتبات بازرگانی نامه های اداری استعلام به انگلیسی به دلایل زیر نوشته می­شود:

تقاضای انگلیسی کاتالوگ، لیست قیمت
درخواست نمونه کالا و نمایش کالا
استعلام از سوی یک نماینده خرید
درخواست براورد قیمت
و هرگونه درخواست که در آن خواسته ای مطرح گردد.

رز بازدید : 120 چهارشنبه 16 مرداد 1398 نظرات (1)

نامه درخواست کالا چگونه نوشته می شود؟ (به همراه نمونه درخواست تجهیزات)

 

5 (100%) 2 vote[s]

نامه درخواست تجهیزات یکی از انواع نامه های اداری انگلیسی می باشد، در نامه اداری همیشه باید اصول و قواعد نوشتن ایمیل انگلیسی رعایت شود. در مطالب قبلی وب سایت دسته بندی سلسله مراتبی از انواع نامه های اداری همچون نامه درخواست فسخ قرارداد و درخواست انتقالی را ارائه داده ایم. در این مطلب نیز قصد داریم اصول نوشتن نامه درخواست کالا را شرح داده و نمونه ای از متن نامه درخواست اقلام را ارائه کنیم.

 

اصول نوشتن درخواست کالا

نامه های اداری یا درون سازمانی اند و یا اینکه درخواستی از یک سازمان به سازمان دیگر هستند اما چیزی که واضح است این است که نامه اداری درخواست کالا، برای درخواست کردن از سِمتی بالاتر از سِمَت نویسنده نامه می باشد.

 

رعایت آداب نوشتار رسمی در نوشتن درخواست بسیار ضروری است. ابتدای نامه انگلیسی باید با کلمات احترام آمیز آغاز شود و پس از بیان درخواست بایستی پیشاپیش از توجه خواننده تشکر کنید.

 

رعایت آداب در نوشتن درخواست کالا

نامه درخواست کالا معمولا برای مافوق درون اداره یا سازمان نوشته می شود و رعایت اصول ادب در نوشتار درخواست بسیار مهم است.

 

در نوشتن نامه درخواست کالا باید سعی کنید درخواست خود را تا حد ممکن به طور خلاصه بیان کنید. نامه درخواست کالا همچون اکثر نامه های اداری دیگر در کاغذ A5 نوشته می شود، پس در صورت طولانی نبودن متن نامه بهتر است نامه خود را به سایز نامه A5 تغییر دهید.

 

نمونه متن درخواست کالا

بسمه تعالی

تاریخ:…… …

شماره: ……… …

پیوست:…… 

جناب آقای ………

مدیریت محترم کانون های فرهنگی و هنری

سلام علیکم

احتراما به استحضار آن مقام محترم می رساند کانون …… شهرستان …… جهت برگزاری برنامه های کانون نیاز به خرید برخی از اقلام دارد.

 

کامپیوتر

دوربین فیلمبرداری

دوربین عکاسی

لذا خواهشمند است دستورات لازم در این خصوص را مبذول فرمایید.

پیشاپیش از نظر حسن و مساعدت شما کمال تشکر و قدردانی را دارم.

با تشکر

نام و نام خانوادگی مسٔول کانون

مهر و امضاء

 

بسمه تعالی

تاریخ: ……

شماره: ……

پیوست: ندارد

جناب آقای ……

رییس آموزش و پرورش استان ……

موضوع: درخواست خرید میز و صندلی

باسلام و احترام

بدینوسیله به استحضار می رساند با توجه به فرسوده شدن میز و صندلی در مدرسه …… در شهرستان …… و با مشکل مواجه شدن دانش آموزان به دلیل کمبود میز و صندلی لذا تقاضا دارم نسبت به خرید میز و صندلی اقدامات لازم را مبذول فرمایید.

خواهشمند است در صورت موافقت و صلاحدید با تقاضای خرید میز و صندلی هماهنگی لازم جهت تایید انجام گردد.

قبلا از دستور مساعدت و محبتی که می فرمایید نهایت تشکر و قدردانی را دارم.

با تشکر فراوان

نام و نام خانوادگی مدیر مدرسه

مهر و امضاء مدیر مدرسه

 

نمونه نامه و ایمیل درخواست خرید کالا به شرط کیفیت

نمونه نامه و ایمیل درخواست خرید کالا به شرط کیفیت

درخواست خرید کالا به شرط کیفیت، یعنی اینکه شما به شرکتی درخواست خرید می دهید ولی اگر از کیفیت کالا راضی نبودید، پرداختی انجام نمی دهید.

 

در این مثال و نمونه نامه و ایمیل، آقای Trout یک تولید کننده ی لوازم منزل است و به آقای Smith جنس می فروشد. در این نامه درخواست، آقای Smith از آقای Trout تقاضای دو کالای جدید را دارد که اگر از کیفیتشان راضی بود، بتواند خرید انبوه کند.

 

برای مشاهده نمونه ایمیل و نامه های تجاری به زبان انگلیسی به این صفحه مراجعه کنید.

 

برای مشاوره و درخواست نوشتن نامه های تجاری خود تماس بگیرید.

 

Dear Mr Trout

 

A lot of customers have been asking about your bookcase and coffee-table assembly kits (Cat. Nos KT3 and KT14 on approval). We would like to test the market and have 6 sets of each kit on approval before placing a firm order. I can supply trade references if necessary.

 

ترجمه فارسی ایمیل انگلیسی :

 

بسیاری از مشتریان از کیت های مونتاژ قفسه کتاب و میز قهوه (برای تایید با کت نامبر Nos KT3 و KT14) می پرسند. ما دوست داریم بازار را آزمایش کنیم و قبل از سفارش دادن ، 6 مورد از هر کیت برای تأیید داشته باشیم. من می توانم در صورت لزوم توصیه نامه تجاری ارائه کنم.

 

I attach a provisional order (No. B1463) in anticipation of your agreement. There is no hurry, so you can send these with your next delivery to Swansea.

 

من با امید اینکه توافق کنیم یک  نامه انگلیسی سفارش موقت با شماره B1463 را ضمیمه می کنم. هیچ عجله ای وجود ندارد، بنابراین شما می توانید با ارسال بعدی خود به سوانسی ارسال کنید.

 

Many thanks

رز بازدید : 185 چهارشنبه 16 مرداد 1398 نظرات (0)

فرم پیش فاکتور انگلیسی و راهنمای تکمیل آن (Proforma Invoice)

Proforma invoice

  

 


 3.Proforma Invoice number

 

1. Seller

 

Address:

TEL: 

5.Validity date of  P/I

 

4.Proforma  Invoice date 

 

6.Buyer

 

Add.:

TEL:

 Buyer's  Commercial Card No:

2. company reg date:

    company reg No:

    country of company reg:

 

8. Country of beneficiary :

7. Freight forwarder (name, address)

10. Country destination  :

 

9. Country of origin     : 

 

11. Terms of delivery   

13. Trans shipment:

                   allowed                      not allowed

12. Partial shipment:

allowed                      not allowed 

18. Terms of payment  

15. Port/airport of loading     

 

14. Transport mode and means

 

17. Final  delivery  place

 

16. Port/airport of discharge 

 

23.Total cube (m3)

22.Total gross  wt(kg)

21. Tarrif  No

20. No. and kind of packages  Shipping description of goods

19. Shipping marks; Transport unit ID

 

 

 

 

 

 

24.  No, and Kind of standard:     

25. Shipping Time:

31. Amount

EUR

30. Unit FOB price

EUR

 

 

29. Quantity

 

 

27. Item description                         28.  Origin 

 

 

 

               

26. Item

 

 

 

 

 

 

 

 

33. Sub Total  amount

 

  32. Total  net wt(KG)           

 

34. Discount:

 

 37. NOTE:

                

35. Freight charge

 

36.TOTAL AMOUNT CFR

 

                                    

38. NAME OF SIGNATORY

 

39. PLACE AND DATE OF ISSUE(YYYY-MM-DD)

 

41. It is hereby certified that this proforma  invoice shows the actual price of the goods described, that no other proforma invoice has been or will be issued, and that all particulars are true and correct

40. SEAL AND SIGNATURE

        

 

پیش فاکتور پس از مذاکرات نهایی بین خریدار و فروشنده، از طرف فروشنده صادر می شود که معمولاً ترکیب بندی مشخصی همانند فرم زیر دارد. هر بخش از فرم شماره گذاری شده است و در ادامه هر بخش طبق شماره آن توضیح داده شده است.

1-    مشخصات فروشنده: در این بخش نام کامل شرکت یا کارخانه فروشنده به همراه آدرس دقیق، تلفن و فکس آن نوشته می شود.

2-    مشخصات شرکت فروشنده: تاریخ تاسیس، شماره ثبت و کشوری که شرکت فروشنده در آن ثبت شده است در این بخش نوشته می شود.

3-    شماره پیش فاکتور: هر شرکت فروشنده نوع خاصی از شماره گذاری را برای خود برمی گزیند که معمولا تاریخ پیش فاکتور جزئی از آن است.

4-    تاریخ صدور پیش فاکتور

5-    تاریخ اعتبار پیش فاکتور: فروشنده قیمت و شرایط ذکر شده در پیش فاکتور را تا زمان تاریخ اعتبار آن برای کالای درخواستی خریدار ارائه داده است.

6-    مشخصات خریدار: در این بخش نام کامل شرکت یا شخص خریدار به همراه آدرس دقیق، تلفن و فکس آن نوشته می شود. در کشور ایران باید شماره کارت بازرگانی خریدار نیز در این بخش آورده شود.

7-    مشخصات شرکت هماهنگ کننده حمل (Forwarder) : در این بخش نام، آدرس و تلفن شرکت هماهنگ کننده حمل آورده می شود.

8-    کشور ذینفع: کشوری که پرداخت به فروشنده در آن انجام می شود، یعنی وجه به حساب فروشنده در آن کشور ریخته خواهد شد.

9-    کشور سازنده کالا: در اغلب موارد کشور سازنده کالا با کشور ذینفع یکی خواهد بود مگر اینکه کالا توسط یک واسطه در کشوری غیر از کشور سازنده کالا، خریداری شده و سپس به خریدار ذکر شده در پیش فاکتور فروخته شده باشد.

10-                        کشور مقصد: کشوری که خریدار قصد خرید کالا برای آن را دارد.

11-                        رویه تحویل: یکی از رویه های تحویل اینکوترمز 2010، که در مذاکرات مورد توافق بوده، در این بخش نوشته می شود.

12-                        دفعات حمل: ممکن است در یک خرید حجم کالای درخواستی زیاد باشد و در چند مرحله تولید و برای خریدار ارسال شود. در این صورت در این بخش گزینه Allowed انتخاب می شود. در غیر این صورت گزینه Not Allowed علامت زده خواهد شد.

13-                        انتقال کالا از یک وسیله نقلیه به وسیله نقلیه دیگر: اگر نیاز باشد که کانتینر حامل کالا، به طور مثال در طی مسیر در یک بندر، از یک کشتی به کشتی دیگر منتقل شود و یا از کشتی به روی وسیله نقلیه زمینی منتقل شود (Cross Stuff)، در این بخش گزینه Allowed انتخاب می شود. در غیر این صورت گزینه Not Allowed علامت زده خواهد شد.

14-                        نحوه حمل و وسیله نقلیه حمل کننده ( کشتی، کامیون، قطار و ...)

15-                        بندر، فرودگاه، ترمینال و یا مکان بارگیری کالا ( گمرک مبدا)

16-                        بندر، فرودگاه، ترمینال و یا مکان تخلیه کالا ( گمرک مقصد)

17-                        مقصد نهایی کالا: مکانی در کشور خریدار که در قرارداد حمل به عنوان مقصد نهایی آورده می شود که ممکن است با مورد 16 یکی باشد و بستگی به رویه تحویل انتخابی طرفین دارد.

18-                        شرط پرداخت: در این بخش نحوه پرداخت وجه از طرف خریدار به فروشنده معین می شود. به طور مثال پرداخت ممکن است نقدی، از طریق LC، از طریق حساب باز و ... باشد.

19-                        شرایط حمل خاص کالای موردنظر: ممکن است کالایی حاوی ماده خاصی باشد و یا از حساسیت خاصی برخوردار باشد که حمل کننده باید از آن اطلاع داشته باشد. در غیر این صورت در این بخش اصطلاح N/M (No Marks) نوشته می شود.

20-                        تعداد و نوع بسته بندی کالاها: در این بخش نوع بسته بندی می تواند پالت، جعبه چوبی، جامبو پک و ... باشد.

21-                        شماره تعرفه کالای مورد نظر: هر کالا در کتاب مقررات صادرات و واردات با یک کد 8 رقمی مشخص می شود که در همه کشورها 6 رقم اول آن یکسان است و مشخص کننده کالای مورد نظر می باشد.

22-                        وزن ناخالص کل: برای کالاهایی که به صورت فله حمل نمی شوند و دارای بسته بندی مشخص هستند باید وزن ناخالص که در واقع وزن کالا به همراه بسته بندی آن است، ذکر شود.

23-                        حجم کل: حجم کل کالا به همراه بسته بندی در این بخش نوشته می شود.

24-                        شماره و نوع استاندارد: بعضی از کالاها مشمول استانداردهایی هستند که باید شماره و نوع آن در این بخش آورده شود.

25-                        زمان حمل کالا: خریدار و فروشنده در مذاکرات اولیه باید زمانی که فروشنده کالا را برای حمل تحویل می دهد، معین کنند که می تواند مدت معینی پس از پرداخت وجه از طرف خریدار و یا تاریخ معین دیگری در مدت اعتبار پیش فاکتور باشد.

26-                        شماره ردیف کالاها: ممکن است پیش فاکتور مربوط به یک نوع کالا نباشد، لذا هر کالا را در ردیف جداگانه می نویسیم.

27-                        توضیح کامل مشخصات کالا : در این بخش باید نام و مدل کالا نوشته شود.

28-                        کشور سازنده کالاها: ممکن است فرد واسطه ایی چند کالای ساخت کشورهای مختلف را عرضه کرده باشد که باید کشور سازنده هر کالا نوشته شود.

29-                        مقدار هر کالا: با توجه به نوع هر کالا، در این بخش مقدار آن بر حسب واحد مشخص ( به طور مثال وزن، حجم، طول و ...) آورده خواهد شد.

30-                        قیمت واحد کالا: در این بخش معمولا" قیمت واحد کالا بر اساس رویه ی FOB ( Free on board) بر اساس ارز مشخص نوشته می شود.

31-                        قیمت کل هر ردیف کالا: در این بخش نیز باید ارز مورد نظر ذکر شود.

32-                        وزن خالص کل کالا: در این بخش وزن خالص کل کالاها بر حسب کیلوگرم یا تن نوشته می شود.

33-                        قیمت کل پیش فاکتور بدون احتساب تخفیف و یا هزینه حمل

34-                        مقدار تخفیف

35-                        هزینه حمل تا بندر مقصد

36-                        قیمت کل پیش فاکتور با احتساب تخفیف و هزینه حمل تا بندر مقصد

37-                        تذکرات: در این قسمت اگر لازم باشد که مشخصات خاصی از کالا و یا شرایط توافق شده آورده شود، این شرایط نوشته می شود. در بعضی از موارد ممکن است مشخصات حساب فروشنده جهت پرداخت وجه نیز در این بخش نوشته شود.

38-                        نام امضا کننده پیش فاکتور

39-                        محل و تاریخ امضا پیش فاکتور

40-                        مهر و امضای صادرکننده پیش فاکتور

41-                       قسم نامه: در این قسمت صادرکننده پیش فاکتور تایید می کند که قیمت ها و شرایط ذکر شده در پیش فاکتور قابل قبول و صحیح است و پیش فاکتور دیگری با مشخصات متفاوت برای این کالا و خریدار مشخص صادر نشده است.

در این پست می خواهم برای دوستانی که با بحث خرید خارجی آشنایی کمی دارند، در مورد "پیشنهاد قیمت" (offer) و پروفرما ( که این دومی را با P/I  هم نشان می دهند) و اختلاف آنها توضیح مختصری بدهم. امید آنکه مفید افتد. بحث را در "ادامه مطلب" پی بگیرید.

خودتان را یک کارشناس خرید خارجی تصور کنید که مدیرتان از شما خواسته فلان کالا یا جنس را از منابع خارجیاستعلام قیمت کرده و بخرید. شما در اولین قدم باید تولید کننده یا فروشنده کالا را پیدا کنید. شاید هم از قبل فروشنده یا فروشندگان آن کالا را بشناسید (به اینکوترمز نظری بیندازید). به هر حال شما از طریق ایمیل انگلیسی یا فاکس نامه ای برای فروشندگان می فرستید و در نامه از آنها می خواهید تا "پیشنهاد قیمت" خود را برای شما ارسال کنند. این همان چیزی است که خارجی ها بهش می گویند Offer. شما ممکن است برای درخواست قیمت متن زیر را ارسال کنید: 

I will be so appreciated if send us your offer for following item

......................

  اما به این عمل شما (یعنی استعلام قیمت) inquiry گفته می شود. فروشنده در جواب نامه شما قیمت مورد نظر خودش را می فرستد. در این جوابیه علاوه بر قیمت معمولا نحوه ارسال کالا (همون شرایطی که به انها اینکوترمز می گویند) و نحوه پرداخت (نقدی یا اعتباری) نیز اشاره می شود. شما قیمت های مختلف را از فروشندگان مختلف می گیرید و بررسی می کنید. پیشنهد قیمت یا offer فقط نقش اطلاع رسانی را دارد و از اعتبار قانونی نزد بانک یا سایر مراجع برخوردار نیست. ممکن است شما قیمت و شرایط یکی از فروشندگان را بپذیرید و یا با او وارد مذاکره شوید تا بعضی شرایط (قیمت یا ...) را تغییر دهید. در مرحله ای که مذاکرات نهایی شد شما از فروشنده که برنده شده است درخواست می کنید تا پروفرم خود را بفرستد. در پروفرم/پروفرما اطلاعات بیشتری مکتوب است. از قبیل نام و آدرس خریدار و فروشنده، شماره و تاریخ پروفرم/پروفرما، نام جنس به تفکیک آیتم ها و قیمت کلی یا قیمت تفکیکی برای هر یک از آیتم های جنس، وزن کالا، ترم حمل (اینکوترمز)، سایر هزینه ها (مثل حمل، بیمه، آموزش، بسته بندی و ... اگر وجود داشته باشند)، زمان تحویل (مثلا 1 یا دو هفته بعد از دریافت پول یا L/C)، شماره حساب و سایر اطلاعات بانکی فروشنده (مثل SWIFT code) و امضا. همانطور که مشخص شد پروفرما بسیار مفصل تر و بعد از نهایی شدن مذاکرات صادر می شود و مبنای پرداخت پول برای بانک و یا دعاوی حقوقی قرار می گیرد. سوالات خود را ارسال کنید. اگر تونستم جواب می دهم.

تعریف پیش فاکتور   Proforma Invoice 

سندی است که فروشندگان کالا پس از ارائه مظنه قیمت به انگلیسی و نهایی شدن قیمت و سایر شرایط به درخواست خریدار جهت اخذ مجوزهای ورود برای افتتاح اعتبار اسنادی و یا پرداخت وجه صادر می نماید.مواردی که در پیش فاکتور درج میگردند عبارتند از: شرایط معامله،قیمت کل،قیمت واحد،شرایط حمل،مشخصات خریدار و فروشنده،نحوه حمل،مبدا و مقصد حمل،زمان تحویل،شرایط پرداخت،نحوه بسته بندی،اعتبار پیش فاکتور و غیره.

رز بازدید : 119 یکشنبه 13 مرداد 1398 نظرات (0)

 

 

بر اساس آئین نامه روادید، سفارت آلمان تنها مسئول رسیدگی به درخواست های روادیدی است که هدف اصلی سفر مربوطه آلمان باشد.

 

نکاتی برای "افراد پرسفر"

 

در صورتی که در مدت 59 ماه قبل از وقت تعیین شده، درخواست روادید شنگن ارائه نموده باشید و طی آن اثر انگشت شما دریافت شده باشد، نیازی به حضور شخص شما جهت ارائه درخواست وجود نخواهد داشت.

 

 وقت سفارت می بایست به نام شما گرفته شود, سپس شخصی به وکالت از طرف شما می تواند درخواست را ارائه نماید. به این منظور، شخص وکیل می بایست در روز ارائه درخواست، تمام مدارک مورد نیاز، گذرنامه شما و وکالتنامه ای به امضای شما، به همراه داشته باشد و ارائه نماید. نمونه چنین وکالتنامه ای را می توانید در انتهای برگه راهنما ملاحظه نمائید

 

به‌تازگی سیستم جدیدی به نام ویدکس جهت دریافت درخواست‌های مربوط به ویزای شنگن در دسترس متقاضیان قرار گرفته است، از طریق لینک

 

ویدکس بدین منظور طراحی شده تا اطلاعات خود را بکمک کامپیوتر در یک بسته‌ی نرم‌افزاری ذخیره نمایید. برای این منظور طیف گسترده‌ایی از زبان‌ها و ازجمله زبان فارسی در آن تعبیه شده است که می‌توانید آن را انتخاب نمایید. اگر زبان فارسی را انتخاب کنید، صفحه‌ایی که در برابرتان ظاهر می‌شود، به این زبان خواهد بود. با این وجود مشخصات و اطلاعات خود را می‌توانید به آلمانی یا انگلیسی در قسمت‌های مربوطه وارد کنید. اطلاعات بصورت آنلاین قابل ارائه و ارسال نیستند بلکه شما باید فرم مربوطه را چاپ نموده و همراه با سایر مدارک درخواستی، در زمان مصاحبه خود، به بخش ویزا تحویل دهید. حتی اگر برای پر کردن فرم درخواست‌ زبان فارسی را انتخاب کرده باشید، نسخه‌ایی را که در زمان چاپ دریافت می‌کنید، به زبان آلمانی/انگلیسی خواهد بود. با استفاده از پرسشنامه‌ی ویدکس، زمان رسیدگی به درخواست‌تان در باجه‌های ویزا به حداقل ممکن کاهش خواهد یافت. از این گذشته می‌توانید درخواستی را که با ویدکس تنظیم کرده‌اید، در کامپیوتر شخصی خود برای موارد مشابه آتی ذخیره نمایید. نمونه‌ایی از فرم درخواست و همچنین " راهنمای کار با ویدکس" به آلمانی، انگلیسی و فارسی را در اینجا می‌بینید:

 

Außenminister Maas spricht in der Visastelle der Deutschen Botschaft in Amman mit Antragstellern.

© Thomas Koehler/photothek.net

اطلاعات ذیل برای شما مهم خواهد بود چنانچه:

• درخواست روادید شما رد شده باشد و

• شما با این تصمیم موافق نباشید و

• همچنان مایل به صدور روادید مورد درخواست خود باشید.

این صفحه حاوی اطلاعات کامل درباره روند ارائه اعتراض می باشد. به سوالات فراتر از این موارد پاسخ داده نخواهد شد.

 

شما می توانید از بخش روادید، رسیدگی مجدد به درخواست روادید خود را تقاضا نمایید, (توضیحات در مورد برگه ابلاغیه رد درخواست روادید دریافتی را میتوانید در اینجا ملاحظه فرمایید.) به این امر، اعتراض (Remonstration) گفته می شود. در عین حال، شما این امکان را دارید که برعلیه این رد درخواست روادید خود شکایت حقوقی نمایید تا این مسئله توسط دادگاه بررسی گردد. اعتراض و شکایت حقوقی دو مقوله جدا از هم هستند. چنانچه تصمیم گرفتید که اول اعتراض نمایید و سفارت بر تصمیم خود مبنی بر رد درخواست روادید باقی بماند، در آن صورت یک ابلاغیه رد اعتراض دریافت خواهید نمود که به طور کامل دلایل رد درخواست در آن ذکر شده است و شما می توانید برعلیه آن نیز شکایت حقوقی نمایید.

 

درذیل، هر دو روش با جزئیات توضیح داده شده است.

 

نکته: اعتراض می بایست از نظر فرم و محتوا مطابق توضیحات زیر، بدون ایراد شکلی باشد و در مهلت مقرر ارائه گردد. مهلت مربوطه در پایین ابلاغیه رد درخواست روادید ذکر شده است. مهلت مربوطه از لحظه ابلاغ رد درخواست به متقاضی آغاز می گردد. اعتراض می بایست به زبان آلمانی و یا انگلیسی نوشته شده باشد و توسط شخص متقاضی و یا شخصی که از طرف متقاضی وکیل شده باشد، امضاء شود.

 

اعتراض هایی که در مهلت مقرر دریافت نشوند و یا ایراد شکلی داشته باشند و مطابق توضیحات مربوطه نباشند، بررسی نخواهند شد.

 

I. اعتراض

فرآیند اعتراض به شما این امکان را می دهد تا در مورد رد درخواست روادید خود به طور کتبی موضع گیری نمایید. شما این امکان را دارید که اسناد و اطلاعاتی را ارائه دهید که دلایل رد درخواست روادید را باطل می نماید.

 

درخواست روادید شما توسط یک همکار دیگر به غیر از کسی که در ابتدا در مورد درخواست روادید شما تصمیم گرفته است، بررسی خواهد شد.

 

1- مهلت

 

چنانچه ابلاغیه رد درخواست حاوی تذکر حقوقی باشد، مهلت ارسال اعتراض یک ماه پس از ابلاغ برگه رد درخواست روادید می باشد. به طور مثال: شما در تاریخ 10 می، گذرنامه خود را همراه ابلاغیه و تذکر حقوقی مربوطه دریافت می کنید. مهلت ارائه اعتراض از تاریخ 11 می شروع شده و حداکثر تا 10 ژوئن باید به سفارت آلمان ارائه گردد. اعتراضی که بعد از مهلت تعیین شده دریافت گردد، قابل پذیرش نمی باشد.

چنانچه ابلاغیه رد درخواست روادید حاوی هیچگونه تذکر حقوقی نباشد، مهلت ارائه اعتراض یک سال پس از دریافت ابلاغیه رد درخواست روادید می باشد. برای مثال شما در تاریخ 10 می، گذرنامه خود را به همراه ابلاغیه رد درخواست که حاوی تذکر حقوقی نمی باشد، دریافت می کنید. مهلت ارائه اعتراض از 11 می شروع گردیده و درخواست اعتراض شما باید حداکثر تا تاریخ 10 می سال آینده به سفارت ارائه گردد. در غیر این صورت، مهلت اعتراض شما گذشته و قابل پذیرش نمی باشد.

 

2- فرم

اعتراض شما باید به صورت دستی و توسط خودتان امضا شود. سند امضا شده در کامپیوتر کافی نیست!

در صورت ارسال اعتراض از طریق ایمیل، این اعتراض می بایست به صورت دستی و توسط خودتان امضا شده و تصویر اسکن شده آن ضمیمه ایمیل گردد.

شما همچنین می توانید شخص دیگری را از طرف خود برای ارائه و پیگیری اعتراض مشخص نمایید. لطفا اعتراض خود را به همراه وکالتنامه ای که توسط شما به صورت دستی امضا شده است ارائه نمایید. فرم وکالتنامه در اینجا موجود می باشد. لطفا توجه داشته باشید: با توجه به مقررات حفاظت از داده ها، اطلاعات فقط به متقاضی یا وکیل وی ارائه می گردند.

متن اعتراض و نیز در صورت لزوم وکالتنامه باید به زبان آلمانی نوشته شده باشد.

لطفا نامه اعتراض توسط شما و یا وکیل شما به صورت امضا شده توسط پست ارسال گردد به آدرس ذیل:

 سفارت آلمان در تهران - بخش روادید

خیابان فردوسی 324-320

صندوق پستی 179-11365

تهران 11365

 

و یا به صورت اسکن از طریق ایمیل

و یا شخصا نزد سفارت تحویل داده شود.

جهت نوشتن اعتراض، سپردن این امر به آژانس مسافرتی و یا یک شرکت تجاری مورد نیاز نمی باشد.

 

متن آلمانی گواهی اشتغال بکار زیر را برحسب اطلاعات مورد نیاز تکمیل فرمایید و روی سربرگ رسمی شرکت خود چاپ نموده و به امضاء و مهر شرکت رسانده و به سفارت مورد نظر ارائه دهید.

این گواهی نیازی به ترجمه رسمی نخواهد داشت.

TO: ………..Country Name………… EMBASSY, TEHRAN, VISA DEPARTMENT

 

To whom it may concern

Dear Sir/Madam

This is to certify that ‘Mr. / Mrs. ………NAME………..’ , Holder of Passport #……….Passport Number………, has been working in ………Company Name……….. as a ………Occupation……… since ……Start Date………. with ………Salary……… IRR monthly income .He / She is authorized to take his / her vacations for ….. Number of days…. days from …….Start Date….. to ……End Date….. and return to work after.

 

Faithfully Yours.

                                                                                                                                           (Company Name & person in Charge)  Sign and Seal  

جهت اطلاعات بیشتر در مورد سفارتخانه ها کلیک نمایید.

ضمنا جهت متن فارسی گواهی اشتغال بکار برای سفارت آلمان نیز می توانید از نمونه زیر استفاده نمایید:

به کنسولگری سفارت …… نام کشور ……. در ایران

با احترام

بدین وسیله گواهی می شود آقای/خانم ………………. نام و نام خانوادگی …………….، دارنده گذرنامه به شماره …………… شماره پاسپورت ………، از تاریخ ……….. تاریخ شروع بکار ……………. تاکنون بعنوان ……………….. سمت ………………. با حقوق ماهیانه …………….. میزان حقوق ………… ریال، در این شرکت مشغول بکار هستند. به ایشان اجازه داده می شود جهت استفاده از مرخصی های خود بمدت ………… تعداد روز ………….. از تاریخ ……… تاریخ شروع مسافرت ……… لغایت …………….تاریخ اتمام مسافرت …………. به مسافرت رفته و بعد از تاریخ مذکور به سرکار خویش باز گردند.

با تشکر

نام مدیر و تاریخ

مهر و امضاء

منظور از سربرگ رسمی شرکت ها، برگه چاپ شده ایست که محتوی نام شرکت و آدرس و شماره تلفن تماس آن باشد. بدیهی است سربرگ چاپ شده توسط پرینتر قابل قبول نخواهد بود.

 

رز بازدید : 121 شنبه 12 مرداد 1398 نظرات (0)

نوشتن نامه گواهی اشتغال به کار ممکن است برای ارائه به محل کار جدید، برای سفارت و... لازم باشد. دو نمونه فارسی و دو نمونه انگلیسی نامه گواهی اشتغال به کار و یک نمونه فارسی برای سفارت در این مطلب ارائه شده است.

متن نامه گواهی اشتغال به کار

 

 

ستاره | سرویس عمومی - شاید برای شما اتفاق افتاده باشد که بخواهید برای خودتان یا شخص دیگری گواهی اشتغال به کار تنظیم کنید. این گواهی برای موارد متعددی از قبیل ارائه به سفارت، ارائه به محل کار جدید به عنوان سابقه کار و مواردی از این دست به کار می‌رود. در زیر پنج متن نامه گواهی اشتغال به کار برای منظورهای مختلف آماده شده که دو نمونه آن به زبان انگلیسی است.

 

توضیح این که متن نامه گواهی اشتغال به کار باید روی سربرگ رسمی پرینت شود. منظور از سربرگ رسمی، برگه چاپ شده‌ای است که نام شرکت و آدرس و شماره تلفن تماس در آن مشخص شده باشد. بدیهی است سربرگ چاپ شده با پرینتر قابل قبول نخواهد بود و حتما باید چاپ شده باشد.

 

در صورتی که مطالعه قسمت خاصی از این مطلب مد نظر شماست، با انتخاب عناوین ارائه شده در فهرست موضوعی زیر، به موضوع دلخواه خود برسید.

 

دو نمونه متن نامه گواهی اشتغال به کار

دو نمونه متن نامه گواهی اشتغال به کار به زبان انگلیسی

نمونه متن نامه گواهی اشتغال به کار فارسی برای سفارت

دو نمونه متن نامه گواهی اشتغال به کار

متن اول

شماره ...............

 

تاریخ .................

 

پیوست ...............

 

بسمه تعالی

 

از: شرکت رویش مهر و اندیشه

 

به: مؤسسه مالی و اعتباری مهر

 

احتراما بدین وسیله گواهی می‌شود خانم پروانه معصوم زادگان فرزند علیرضا متولد ۱۳۷۰ به کد ملی ۱۲۷۱۹۶۴۵۳۲ و شماره شناسنامه ۱۲۷۱۹۶۴۵۳۲ صادره از اصفهان از تاریخ فروردین ۱۳۹۴ تا کنون در این شرکت مشغول به کار بوده است. این گواهی بنا به درخواست نامبرده جهت ارائه به آن مؤسسه صادر شده و ارزش قانونی دیگری ندارد.

مهر و امضا

 

متن دوم

شماره ...............

 

تاریخ .................

 

پیوست ...............

 

بسمه تعالی

 

از: شرکت/ مؤسسه/ سازمان ...

 

به: بانک/ مؤسسه/ سازمان ...

 

موضوع : گواهی اشتغال به کار (کسر از حقوق)

 

با سلام و احترام، بدین وسیله بنا به تقاضای جناب آقای / سرکار خانم ………..به شماره ملی ………… گواهی می‌شود نامبرده کارمند قراردادی / پیمانی / رسمی و شاغل در این شرکت می‌باشد و حقوق و مزایای ناخالص ایشان به مبلغ …..ریال می‌باشد.

 

این گواهی بنا به درخواست نامبرده صرفا جهت اطلاع بانک/ مؤسسه/ سازمان فوق الذکر صادر شده و فاقد هرگونه ارزش و اعتبار دیگری می‌باشد. ضمنا چون ایشان ضمانت آقای/ خانم ... را به مبلغ ... ریال به عهده گرفته است، این شرکت تعهد می‌نماید چنانچه وام گیرنده به عللی از پرداخت اقساط در سر رسید معین خودداری نماید، با گزارش کتبی بانک تا زمانی که از این مدیریت حقوق می‌گیرد، از حقوق وی طبق قانون کسر و به بانک پرداخت نماید.

 

این تعهد فقط در حق وام گیرنده فوق معتبر بوده و در صورت هر گونه انتقال وام به هر شکل به شخص ثالث کان لم یکن محسوب می‌گردد.

 

متن نامه گواهی اشتغال به کار

 

❆❆❆ متن نامه گواهی اشتغال به کار ❆❆❆

 

 

 

دو نمونه متن نامه گواهی اشتغال به کار به زبان انگلیسی

گاهی سفارت خانه‌ها به دلایلی از درخواست کنندگان ویزا می‌خواهند که گواهی اشتغال به کار خود را به آن‌ها ارائه دهند. در این صورت می‌توان این گواهی را به زبان فارسی یا انگلیسی تنظیم کرد. نمونه‌ای از متن نامه گواهی اشتغال به کار به زبان انگلیسی را در ادامه ببینید:

 

متن اول نامه انگلیسی برای سفارت

TO: ………..Country Name………… EMBASSY, TEHRAN, VISA DEPARTMENT

 

 To whom it may concern

 

Dear Sir/Madam

 

This is to certify that ‘Mr. / Mrs. ………NAME………..’ , Holder of Passport #……….Passport Number………, has been working in ………Company Name……….. as a ………Occupation……… since ……Start Date………. with ………Salary……… IRR monthly income .He / She is authorized to take his / her vacations for ….. Number of days…. days from …….Start Date….. to ……End Date….. and return to work after.

 

Faithfully Yours

 

 (Company Name & person in Charge)  (Sign and Seal)  

 

متن دوم نامه گواهی اشتغال به کار انگلیسی

 

(From)

Name of the Employer

Full Address of your company

 

(Today’s date)

 

(To)

Full Address of the Embassy/Consulate

 

Subject: No Objection Certificate for (Employee’s Name)

 

,Dear Sir/Madam

 

This letter is to confirm that Mr./Mrs. _________ is an employee with our company since _____ on a full-time basis. He is currently working as a ________(designation) at ________(company name) and his annual salary is USD _____ P.A

 

Mr./Mrs. ______ has expressed his/her interest in visiting _______(name of the country you’re visiting) for leisure and tourism purpose. Our company has no objection regarding his visit to ______(name of the country) for _____ days

 

I’d also like to let you know that his/her leaves have been approved from ______ (leave starting date) to _______(leave ending date) for this overseas trip. We’re expecting Mr./Mrs._______ to report for work on _____ (date) on the expiry of his approved leave

 

.If your office requires any further details for enquiry, please feel free to contact us

 

,Yours sincerely

 

(undersigned, with round seal of the office/department along with stamp)

 

,Name of the employer

.Designation,Company Name

 

نامه گواهی اشتغال به کار برای سفارت

 

❆❆❆ متن نامه گواهی اشتغال به کار ❆❆❆

 

 

 

نکات: چنان که دیده می‌شود، مواردی حتما باید در این متن ذکر شود که عبارتند از:

 

کوتاهی و وضوح نامه گواهی اشتغال به کار، اطلاعات مسافر به صورت کامل و دقیق مطابق گذرنامه، درج مدت مرخصی،‌ پست سازمانی، میزان حقوق کارمند، اشاره به بازگشت کارمند به محل کار خود در نامه، امضای مدیرعامل با عضوی از هیات مدیره که دارای حق امضاست را داشته باشد.

 

این گواهی نیازی به ترجمه رسمی نخواهد داشت؛ اما نکته قابل توجه این است که اگر نامه انگلیسی تهیه می‌شود، مهر فارسی مورد قبول نیست و باید شرکت حتما مهری به زبان انگلیسی نیز داشته باشد.

 

 

 

نمونه متن نامه گواهی اشتغال به کار فارسی برای سفارت

این نمونه متن فارسی گواهی اشتغال به کار هم می‌تواند مورد استفاده شما واقع شود:

 

به کنسولگری سفارت …… نام کشور ……. در ایران

 

با احترام

 

بدین وسیله گواهی می‌شود آقای/ خانم …………………………. ، دارنده گذرنامه به شماره ……………………، از تاریخ ………..………. تا کنون با عنوان ……………….. …با حقوق ماهیانه …………….. ………… ریال در این شرکت/ مؤسسه/ سازمان مشغول به کار هستند. به ایشان اجازه داده می‌شود برای استفاده از مرخصی خود به مدت .................. روز از تاریخ ……………… لغایت ……………. به مسافرت بروند و بعد از تاریخ یاد شده به محل کار خود باز گردند.

 

با تشکر

 

نام مدیر و تاریخ

 

مهر و امضاء

مکاتبه برندگان لاتاری برای نامه دوم ( تعیین وقت سفارت )

برندگان لاتاری که وقت سفارت آنها با وجود کارنت شدن کیس هنوز تعیین نشده است باید با اداره کنسولگری نامه نگاری کنند. مکاتبه با اداره کنسولگری وزارت امورخارجه آمریکا به زبان انگلیسی میباشد و طی آن حتما باید شماره کیس و مشخصات اپلیکنت را در هدر نامه ذکر کنید. کوتاه و مفید بنویسید. البته لازم است بدانید که بین کارنت شدن کیس و رسیدن نامه دوم ممکن است تا دو ماه زمان لازم باشد. اگر بیش از دوماه زمان سپری شد باید شروع به مکاتبه با اداره کنسولگری وزارت امورخارجه آمریکا کنید.

مکاتبه برندگان لاتاری برای آنلاک کردن فرم DS-260

همانطور که میدانید پس از تکمیل و امضای دیجیتالی فرم DS-260 ، دیگر امکان ویرایش فرم یک برنده لاتاری وجود ندارد. حال اگر شما به هر دلیل نیاز به ویرایش فرم DS-260 داشته باشید باید نسبت به آنلاک کردن فرم DS-260 با اداره کنسول گری وزارت امورخارجه آمریکا مکاتبه کنید. تکرار میکنم که مختصر و مفید به زبان انگلیسی بنویسید. البته ذکر شماره کیس برنده لاتاری و مشخصات اپلیکنت الزامی است.

به برندگان لاتاری هشدار میدهم که پس از کارنت شدن بسیار نسبت به این مکاتبات هشیارانه عمل کنید زیرا ممکن است رسیدگی به کیس شما به تعویق بیافتد و شانس دریافت ویزای خودتان را از دست بدهید.

مکاتبه وضعیت کلیرنس برندگان لاتاری

برندگان لاتاریکه بعد از مصاحبه برای روشن شدن وضعیت پرونده ایشان باید منتظر کلیر ( پاکی ) باشند، به ایشان مدت حدودی نتیجه AP اعلام خواهد شد. در صورتی که یک برنده لاتاری گرین کارت پس از مصاحبه و تعیین زمان AP هیچ نامه ای دریافت نکرد میتواند شروع به مکاتبه با سفارت کند. دقت کنید که این مکاتبات باید با سفارت انجام شود نه اداره کنسولگری وزارت امورخارجه آمریکا و البته میتوانید به زبان فارسی به مکاتبات با سفارت آمریکا بپردازید. ( در صورتیکه سفارت شما یکی از سفارت های ایروان، ابوظبی یا آنکارا باشد ). در تمامی مکاتبات قید کردن مشخصات کامل متقاضی و البته شماره دقیق کیس الزامی است.

مکاتبه جهت تکمیل مدارکی که در سفارت اعلام نقص شده اند

این مورد از طریق وبسایت سفارت انجام خواهد شد. پس از تکمیل مدارکی که در refusal sheet به شما اعلام شده است باید از طریق راه های ارتباطی استاندارد و مورد قبول سفارت مدارک و refusal sheet و پاسپورت هایتان را برای سفارت ارسال کنید تا پس از بررسی ویزای شما صادر شود. در این موضوع دقت کنید.

از طریق این شماره تلفن می توانید روزهای یکشنبه تا پنجشنبه از ساعت 11 صبح تا 12 ظهر با بخش روادید تماس بگیرید.

 

لطفاً توجه کنید که به دلیل رعایت اصول حفاظت داده‌ها، به پرسش‌های مربوط به درخواست‌ِ ویزای ارائه شده، بصورت تلفنی پاسخ داده نمی‌شود.

از طریق شماره تلفن 982139991213+ می توانید با تلفن گویا جهت آگاهی از مدارک مورد نیاز روادید تماس بگیرید.(تنها به زبان فارسی)

همچنین می توانید از طریق آدرس ایمیل زیر با سفارت در تماس باشید:

 visainfo@teheran.diplo.de

شماره فاکس بخش روادید: 982139991860+

 

شایان ذکر است که متأسفانه از دادن پاسخ به پرسش هایی که جوابشان در وبسایت سفارت موجود است، معذوریم.

 

 

 

خواهشمند است تمامی اعتراضات و مدارک مرتبط با رد شدن ویزای درخواستی خود را تنها به آدرس ایمیل 

 

 visa-remonstrationen@tehe.diplo.de ارسال نمایید.

اعتراضاتی که به سایر آدرس های سفارت ارسال گردند در نظر گرفته نخواهند شد.

 

 

 

لطفا توجه داشته باشید که ایمیل های خود را به زبان های آلمانی یا انگلیسی نوشته و ارسال نمایید.

 

متاسفانه به ایمیل هایی که به زبان فارسی ارسال شوند پاسخ داده نمی شود.  

 

لطفا به اطلاعات تکمیلی توجه فرمایید.

 

 

درخواست تعیین وقت مصاحبه ویزا به صورت تلفنی انجام پذیر نبوده و تنها از طریق سیستم آنلاین امکان پذیر است:

سیستم تعیین وقت آنلاین

 

 

زبان سربرگ زیاد مهم نیست اما برای متن نامه گواهی اشتغال به کار برای ارائه به سفارت، اگر انگلیسی باشد بهتر است. بدیهی است نامه گواهی اشتغال به کار نیز از جمله نامه‌های اداری و رسمی محسوب می‌شود و باید از اصول نامه نگاری اداری تبعیت کند. از آنجا که این نوع نامه‌ها از طرف شخصیت حقوقی (شرکت‌ها، ادارات، سازمان‌ها و ...) فرستاده می‌شود، باید حتما دارای شماره و تاریخ باشد تا بتوان برای پی گیری‌های بعدی از این شماره استفاده کرد. هم‌چنین چنان که پیش تر هم گفته شد، این نامه‌ها باید بر روی سربرگ نوشته شود تا اگر سازمان هدف قصد مکاتبه یا تماس تلفنی با سازمان نامه فرستنده داشت، بتواند از روی نشانی و شماره تلفن پایین سربرگ کار را پی گیری کنند.

 

با آرزوی موفقیت شما در تمامی مراحل زندگی

 

بیشتر بخوانید: چند نمونه نامه اداری با درخواست‌های مختلف

 

لطفا نظر خود را درباره مطلب «متن نامه گواهی اشتغال به کار» در پایین همین صفحه و در بخش «ارسال نظر» با ما در میان بگذارید.

رز بازدید : 115 جمعه 11 مرداد 1398 نظرات (0)

 نامه تمکن بانک به زبان انگلیسی و ممهور به مهر امور بین الملل بانک به همراه گردش چهارماهه حساب گواهی سپرده بلند مدت، گواهی خرید سهام یا اوراق بهادار، سند اتومبیل و اجاره نامه در صورت داشتن این موارد برای کسانی که دعوتنامه ندارند، رزرو هتل و شرح برنامه سفر به همراه رزرو بلیط رفت و برگشت یکی از مهم ترین مدارک ویزای توریستی کانادا است.

 

از جمله مدارک لازم برای ویزای کانادا که کارمندان در هنگام درخواست ویزای توریستی باید ارائه دهند، موارد زیر است:

 گواهی اشتغال به کار به زبان انگلیسی که روی سربرگ شرکت چاپ شده باشد و این موارد در آن لحاظ شده باشد: تاریخ شروع به کار، عنوان شغلی، درآمد سالیانه، نام مدیر و مدت زمان مرخصی

 

📑 ترجمه فیش حقوقی جهت ارائه به سفارت

 

📑 ترجمه لیست بیمه دو ماه آخر

 

📑 ترجمه حکم کارگزینی

 

مدارک ویزای توریستی کانادا برای کارفرمایان به شرح زیر است:

📑 ترجمه «آگهی تاسیس»، «آگهی تغییرات» و «آگهی تصمیمات» شرکت که در روزنامه های رسمی به چاپ رسیده باشد.

 

📑 ترجمه فهرست بیمه و فیش حقوقی کارمندان (دو ماه آخر)

 

📑 ترجمه آخرین پرداخت مالیاتی

 

📑 نامه تمکن بانک شرکت و پرینت ۴ ماه آخر به انگلیسی

 

ر این درس، شما بعضی نکات مفید درباره ایمیل نوشتن را یاد خواهید گرفت. شما یک فرصت خواهید داشت که نوشتن ایمیل انگلیسی را بر روی کاغذ تمرین کنید، قبل از اینکه آن را ارسال کنید. همچنین یاد خواهید گرفت که چطور یک ایمیل انگلیسی را به درستی قالب بندی کنید.

 

 

 

در این مطلب درباره ی نحوه نوشتن ایمیل انگلیسی ، بطور اصولی با شما صحبت میکنیم. البته منظور از نوشتن این ایمیل در این مطلب ، نوشتن ایمیل برای یک دوست است و نه ایمیل اداری و رسمی.

 

نوشتن یک ایمیل انگلیسی ، علاوه بر ارسال پیامک و یا نوشتن یک پست یا کامنت در هر شبکه اجتماعی نیز می‌تواند ایده ی خوبی برای ارتباط با دوستان و آشنایان باشد.

در این مقاله شما را با نحوه‌ی نوشتن یک ایمیل انگلیسی خوب (استاندارد) به دوستانتان آشنا می‌ کنیم.

 

نحوه نوشتن ایمیل انگلیسی به صورت دوستانه

 

 

در این مقاله دو روش کلی در مورد این مبحث را با هم بررسی می کنیم.

 

الف- نوشتن یک ایمیل انگلیسی ساده به دوستی که هنوز با او در ارتباط هستید.

 

این روش اغلب به صورت غیر رسمی (informal) نگارش می‌شود و از مراحل زیر تشکیل می شود:

1 – Type your friend’s email address in the box label To

آدرس ایمیل دوست خود در آدرس بار بنویسید

چگونه برای یک دوست ایمیل انگلیسی بنویسیم -

2 – Write a subject نوشتن یک عنوان برای ایمیل

– در این قسمت سعی کنید که جمله ننویسید و از کلمه ها یا جملات چند کلمه‌ای کوتاه استفاده کنید به صورتی که موضوع اصلی ایمیل را پوشش دهد.

– اگر ایمیل انگلیسی غیر رسمی (Informal) باشد برای عنوان (Subject) از الگوهای زیر می‌توانید استفاده کنید:

 

How are you

What’s up?

Hey

 

– اگر ایمیل رسمی (Formal) باشد باید در عنوان دقیقا ذکر شود که قصد نوشتن چه چیزی را دارید.

 

3 – A simple greeting

نوشتن یک احوال پرسی ساده

 

این قسمت باید با حروف بزرگ نوشنه شود و در انتهای آن از ( , ) استفاده شود. برای نمونه :

برای ایمیل غیر رسمی :

 

Hi Ahmad,

 

برای ایمیل رسمی :

 

Dear Ahmad,

 

4 – Skip a line and start your message

نوشتن پیام اصلی بعد از یک خط، فاصله (فشردن دو مرتبه Enter) از مرحله 3

این مرحله باید با یک احوالپرسی شروع شود که بیانگر ادب نویسنده می باشد. برای نمونه:

 

How are you?

I hope you are doing well.

 

5 – Skip a line and start a new paragraph

پس از مرحله 4 با یک خط، فاصله پاراگراف جدید را شروع میکنیم

 

در این قسمت ابتدا در مورد خود به طور مختصر و کوتاه اطلاعاتی را بیان کنید و بعد درمورد موضوع ایمیل صحبت کنید.

نکته: اگر قصد نوشتن شرح حالی از خود ندارید مستقیما به سراغ موضوع ایمیل بروید.

 

I just open the small food near our place. I hope you and your family visit us.

 

6 – Application of emoticons

کاربرد شکلک ها

 

کلمه emoticons ترکیبی ار کلمات icon و emotion می‌باشد که برای نشان دادن احساس و هیجان به استفاده می شود

در این قسمت با مجموعه ای از اشکال پیش فرض می توانید احساس و یا منظور خود را به دوستان خود نشان دهید. Emoticons محدود به اشکال نمی باشد بلکه شما با استفاده از تغییر رنگ و اندازه فونت نیز می توانید احساس خود را نشان دهید.

 

7 – End your email with short sentences

خاتمه ایمیل با عبارات کوتاه

 

نوشتن یک نامه تشکر انگلیسی برای ابراز تشکر و سپاسگزاری از کسی که به شما کمک و یاری رسانده همیشه ستوده است خواه این کمک کاری بوده و یا به خاطر کمک ساده روزمره باشد.

 

در مکاتبات تجاری و بازرگانی و فروش خارجی ، نوشتن نامه های قدردانی انگلیسی بسیار مفیده فایده بوده و در موفقیت مذاکرات تجاری به شما کمک می کنند.

 

نامه های قدردانی فقط برای مقاصد تجاری و ارتباط با شرکت های خارجی نیستند. این نامه ها را می توان برای تشکر از همکاری که شیفت شما را در هنگام بیماری پر کرده و یا همسایه ای که در دوران مسافرت شما از خانه شما محافظت کرده نیز نوشت

رز بازدید : 117 جمعه 11 مرداد 1398 نظرات (0)

نکات قابل تعمق در نگارش نامه های تجاری انگلیسی

۱٫ املا

اشتباهات و بی دقتی در نامه می تواند از شما اثر بدی بر روی خواننده بگذارد.املا و علامت گذاری و رعایت اصول دستور زبان باید با دقت از سوی نگارنده نامه بررسی شود.

۲٫ سمت ها، نامها و نشانی ها

در مکاتبات بازرگانی باید نام طرف معامله خود را به درستی بنویسید . ضمن اینکه اشتباه در نوشتن آدرس و سمت طرف مقابل تاثیر بسیار بدی دارد.چنانچه مخاطب نامه را نمی شناسید و از آقا یا خانم بودن وی اطلاعی ندارید حتما از عبارت Dear Sir/Madam استفاده کنید.

۳٫ عطف به سوابق نامه ها

در زمان پاسخ به یک نامه انگلیسی بازرگانی حتما ذکر عطف به نامه شماره …. اجباری است. چنانچه سریعا معلوم نکنید که این نامه پاسخ به کدام نامه طرف مقابل می باشد به هیچ وجه خوشایند نخواهد بود.

۴٫ قیمتها و مشخصات کالا

چنانچه در اعلام قیمت و یا در دادن اطلاعات مربوط به کالا دچار اشتباه شویم بطور خودکار اعتماد خود را نزد خریدار سلب کرده ایم.

۵٫پیوست و ضمائم

چنانچه در نامه به اسنادی اشاره می کنید حتما آنها را ضمیمه نامه نمایید.

اعلام ارسال کالای صادراتی

شرکت تولید سنگ قله مرمریت مصباحی سفارشی را که از شرکت چینی Xishi group stone Co. دریافت کرده بود آماده و جهت بارگیری به بندر مربوطه ارسال نموده و درخواست پرداخت ۳۰ درصد دوم مبلغ محموله را دارد. نامه ذیل

شرکت مرمریت مصباحی با شرکت چینی مذکور است.

 

To: Xiamen group stone Co.

Cc: _

Subject: shipment of order.M1432

 

Dear Mr. Hong Chi Ho

The above order has now been completed and your all 25 marble blocks sent to B.Abbass port where the goods awaiting loading on board IRSL Vahdat. According Tehran agreement made on 15th May 2010 we kindly ask for second part of payment which is 30% of remaining which is (43275) USD. As soon as the vessel sails we apply to get B.L and related documents which will be forwarded

to your company.

Dawood Mesbahi

Managing director of Mesbahi Marble Quarry Complex

No.85,Jafari street, Golestan BLVD,Dehbid-Iran

Tel: 0098-733352796

Fax:0098-733352797

Email: mgsc@mftmail.com

در بعضی مواقع کالای صادراتی چه قبل از ارسال و چه بعد از ارسال با تاخیر مواجه می شود. شرط بازرگانی بین المللی حکم می کند که مشتری را آگاه سازید. بگذارید مشتری از اتفاقی که افتاده و از چگونگی آن و همچنین از اینکه در حال انجام چه کاری هستید با خبر شود . به نامه زیر در این رابطه توجه فرمایید.

 

I was surprised and sorry to hear that your consignment (purchase order No.B.P1445) had not loaded on board nominated vessel. I found that the loading documents never sent to shipping line office at port of loading by forwarder but not intentionally. I am now trying to get the goods transferred to first available ship which should sail for China before the end of this week. However I shall keep you posted.

 

در مورد ایمیل انگلیسی ذیل باید اشاره کرد که بعضی مواقع پس از انعقاد قرارداد و بلافاصله پس از آن اتفاقی باعث تاخیر در تحویل کالا می گرددکه در این نوع مواقع باید ضمن برآورد مدت زمان تاخیر آن را به خریدار اطلاع داد. شاید که در تاریخ تحویل جدید خریدار دیگر به این کالا نیازی نداشته باشد.

 

I am writing to inform you that there will be three working weeks delay in delivery. This is due to a fire at our factory which caused most machinery out of order. Your order immediately has been transferred to our Mahalat factory which processing will take place there. Please change condition 9 of purchase order to (shipping line can be chosen by supplier) and condition 11 to ( delivery 60 days from purchase order date )if changes are possible we will eagerly prepare your goods otherwise in this instance. I regret that we have to reject your order.

Awaiting your kind reply

 

روشهای اصلی پرداخت در اروپا

۱٫ حواله بانکی (Bank draft) پرداخت کننده چکی را به مبلغی که می خواهد بپردازد از بانک خریداری می کند و آن را برای گیرنده ارسال می کند. معمولا امضاهای مربوطه روی چک انجام شده است.

۲٫ انتقال بانکی (Bank Transfer) بنا به درخواست از بانک و در قبال رویت مدارک خرید و فروش پول را از حساب خریدار به حساب فروشنده منتقل می کنند.

۳٫ حواله ارزی (Bill of exchange) فروشنده و خریدار توافق می نمایند که پرداخت ۳۰ روز پس از دریافت مدارک باشد و صورت حساب از سوی خریدار قبل از ارسال کالا امضا می شود و با تحویل مدارک حمل به بانک فروشنده صورت حساب مربوطه نیز به همراه مدارک ارسال می گردد.

۴٫ اسناد در مقابل پذیرش ( Documents against acceptance) در این روش کلیه مدارک جهت بانک خریدار ارسال می گردد. خریدار در صورتی که مدارک را دریافت کند باید همزمان مبلغ معامله را پرداخت کند.

۵٫ چک (cheque)شخص پرداخت کننده چک حتما باید دارای حساب جاری باشد.

۶٫ انتقال اعتبار(Credit Transfer) مشتری برگه giro را تکمیل می کند و آن را به همراه یک چک به بانک تحویل می دهد و بانک موظف است مبلغ فروشنده را حواله کند.

۷٫ پرداخت از طریق کارت اعتباری (Debit/Credit card payment) خریدار توسط کارت اعتباری خود با بهره گیری از اینترنت می تواند مبلغ را به کارت یا حساب شما منتقل کند.

۸٫ اعتبار اسنادی (Letter of credit) همان گشایش اعتبار می باشد که جهت فروشنده از سوی بانک خریدار گشایش می شود.

۹٫ پرداخت نقدی در زمان تحویل (Cash on delivery) این کار توسط پست انجام می شود . اداره پست از سوی فروشنده کالا را به خریدار تحویل می دهد و نقدا کل مبلغ را دریافت می کند.

۱۰٫ جیروی پستی(post office giro) این سیستم از سوی اداره پست به اجرا درآمده به این صورت که مبلغ را اداره پست دریافت می کند بجای ارسال به فروشنده آن را به شخص دیگری حواله می دهد بنا به درخواست فروشنده ولی فروشنده می تواند حساب جیرو نداشته باشد.

۱۱٫ انتقال بانکی (Bank transfer) بانک به دستور مشتری مبلغ را به حساب فروشنده واریز می کند که دارای روش های مختلف می باشد . الف) سیستم تی تی Telegraphic Transfer ب)سیستم سوئیفت که حداکثر در ۲۴ ساعت مبلغ جابجا می شود.

۱۲٫ سفته(promissory notes) سفته روش پرداخت نیست بلکه یک وعده نوشته شده بر روی اسناد دولتی است از بدهکار به طلبکار که کل مبلغ در آن ذکر شده که یا عندالمطالبه یا بعد از تاریخ معین پرداخت خواهد شد ( در اصل سفته چیزی جز یک رسید نمی باشد)

نامه های اعلام پرداخت

این گونه نامه ها کوتاه و معمول می باشند و جهت مطلع نمودن فروشنده بابت پرداخت و نوع پرداخت نگارش می شود.مثال یک:

 

I have instructed my bank today to transfer 125,400,000. USD to your account in payment of your 25th May statement.

 

مثال دو :

 

We have drawn a cheque for 2,000,000. USD in payment of your invoice No.LPB221 dated first March 2010. This can be cashed at any post office.

 

مثال سه:

 

Thank you for your prompt delivery. Please find enclosed our draft for 652,000. USD drawn on Eastland city bank, could you please acknowledge receipt?

 

مثال چهار: تشکر از ارسال مبلغ

 

We received your giro slip today informing us that you had paid 1 50,000.USD in to our account in settlement of invoice No.133/dp. Thank you for letting us know.

 

مثال پنج : تشکر از ارسال مبلغ

 

Thank you for your draft for 550000000USD in payment of our statement invoice No.pk222 date 15th June 1999.

 

مثال شش

 

The N.B.C bank has told us that the proceeds of your letter of credit have been credited to our account. Thank you for your custom and we hope you stay in touch with us.

 

افتتاح حساب جاری

مالک یک معدن سنگ مرمریت از بانک درخواست افتتاح حساب جاری را دارد. رئیس بانک نامه را تایید و اعلام می کند که حساب گشایش شده و دسته چک را هم برای مشتری ارسال می کند. مثال:

 

Dear Mr.B. Jackson

This is R.Mesbahi from Mesbahi marble quarries complex co. I would like to open a current account under my trading name as mentioned above, enclosed you will find two specimen signature, my own and that of my partner Ms.Farzaneh Yoldashian. Both signatures will be required on all cheques.

Yours Sincerely

R.Mesbahi

 

فسخ چک

در بعضی مواقع برگه ای از چک تحویلی به افراد و یا شرکت ها مفقود می شود در این صورت باید صاحب چک طی نامه ای مراتب را به اطلاع بانک برساند و درخواست مسدودی مبلغ چک را بنماید .مثال:

 

Dear Mr. Jackson

I have to inform you that cheque No.1785999 drawn for£ ۳,۷۰۰,۰۰۰٫ In favor of G.F.Colm LTD appears to have lost in the post. We request cancellation.

Yours Sincerely

B.S.Poter

 

0 comment29   

روع و پایان نامه های بازرگانی به انگلیسی شامل اجزا و نحوه تنظیم

شروع و پایان نامه های بازرگانی به انگلیسی به عوامل مختلفی بستگی دارد که در ادامه به آن خواهیم پرداخت.

 

شما میتوانید مطالب موجود در این مطلب آموزشی را در فایل صوتی زیر نیز بیاموزید

پخش‌کننده صوت

 

00:00

00:00

 

برای افزایش یا کاهش صدا از کلیدهای بالا و پایین استفاده کنید.

نامه های بازرگانی به انگلیسی از سه بخش تشکیل میشوند:

 

آغاز نامه

محتوای نامه

پایان نامه

رز بازدید : 153 جمعه 11 مرداد 1398 نظرات (0)

نمونه نگارشی یک نامه تجاری انگلیسی

۱٫ نشانی فرستنده

در نمونه ذیل تلاش گردیده کلیه نکات منظور گردد، ضمن اینکه باید بدانیم نامه هایی که دارای سربرگ نمی باشند باید حتما نشانی فرستنده در سمت راست بالای صفحه نوشته شود.

۲٫ تاریخ

تاریخ باید زیر نشانی فرستنده با کمی فاصله نوشته شود. نام ماه باید کامل نوشته شود ، مثال November و باید جهت روز ازTh استفاده نمود . مثال ۲۴th October 2015

۳٫ نشانی گیرنده

نشانی گیرنده بطور کامل در زیر نشانی فرستنده ولی در سمت دیگر نوشته می شود.

۴٫ نام و نام خانوادگی

چنانچه نام و نام خانوادگی مخاطب را می دانیم بایستی به جای استفاده از عناوین ادبی مانند Dear Sir یا Dear Madam از نام خود شخص استفاده نماییم به عنوان مثال Mr. John Smith

 

چگونگی شروع نامه انگلیسی

art15_20

 

منظور از عناوین ادبی موارد زیر می باشند :

آقا Mr. ، خانم متاهل Mrs. ، خانم مجرد Miss.، خانم هایی که وضعیت تاهل آنها نامشخص است Ms.، آقایان بیش از دو نفر Messer’s.، عناوین ویژه از جمله دکتر Dr.، پرفسور Prof.، کاپیتان Capt.، سرگرد Maj.، سرهنگ Col.، ژنرال Gen. ، لرد Lord، بانو Lady و ….

در صورتی که نام شخصی را که برایش نامه می نویسیم ندانیم باید مقام و سمت ایشان نوشته شود مانند مدیر فروش Sales Manager / مدیر مالی Account Manager . حال چنانچه اطلاعاتی از اشخاص آن شرکت نداشته باشیم باید از نام آن شرکت به عنوان مخاطب استفاده شود.

۱٫ نام شخص یا شرکت مانند Hong Kong Transport & Forwarder LTD.

۲٫ شماره آپارتمان و شماره ساختمان APT 9,Number 75,

۳٫ نام کوچه Horton Alley

۴٫ نام خیابان اصلی- جاده Westford Street , Migan Highway 5. شهر یا شهرک- کدپستی London SW23jf2

 

نکاتی در مورد عبارات احترام آمیز نامه

• چنانچه نامه شما با عبارت Dear Sir یا Dear Madam شروع شود ، باید در بخش پایانی نامه از عبارت Yours Faithfully استفاده شود.

• چنانچه نامه شما با عبارت Dear Ms. Shierly / Dear Mrs. Robinson / Dear Mr. James شروع شود ، باید در بخش پایانی از نوشتن With Respect و یا We remain yours faithfully اجتناب شود.

• عبارت Yours Sincerely برای آقایان مجرد و یا آقایان متاهل و یا خانمهای مجرد و متاهل استفاده میشود.

• عبارت Yours Faithfully برای آقایانی و خانم هایی که اسمشان را نمی دانیم و برای ارگان هایی از قبیل مراکز درمانی،مراکز نظامی، مراکز آموزش عالی، دانشگاه ها و … استفاده می شود. امضا نمودن پایان نامه ها به همراه ذکر نام امضا کننده و یا اشاره به سمت ایشان جزء ملزومات می باشد.

نکاتی که در مکاتبات انگلیسی از طریق فکس باید در نظر گرفته شود

به دستگاهی که امکان ارسال و دریافت سریع تصویر نامه های انگلیسی ، اسناد ، عکس و … را دارد فکس و یا فاکس گفته می شود . این دستگاه ها پس از دریافت سند مربوطه در داخل دستگاه و با استفاده از یک نور مستقیم سند را مورد اسکن قرار می دهند . مقدار نوری که به نوشته ها و عکسها برخورد می کند اندازه گیری می شود . بخش های تیره و سیاه نور را منعکس نمی کنند در نتیجه سنسورها در حالت خاموش قرار می گیرند اما قسمت های سفید نور را منعکس می کنند . بدین ترتیب الگویی از سیستم های خاموش و روشن پدید می آید که از طریق خط تلفن به دستگاه گیرنده طرف مقابل ارسال می شود . دستگاه گیرنده نیز با استفاده از سنسورهای حرارتی این الگوها را که بصورت علائم الکتریکی اند دریافت و از نسخه کپی برداری می کند.

روش تهیه یک نامه اداری انگلیسی برای ارسال با سیستم فکس

۱٫ سربرگ فرستنده دارای اطلاعات کامل از قبیل آدرس،نام شرکت وتلفن ها می باشد.

۲٫ در بخش سمت چپ بالای صفحه سربرگ کلمه ارسال با فکس نوشته می شود.

ارسال با فکس Fax message

به آقای کاپریو- شرکت ساتکس To: Mr. Caprio , Satex S.P.A

از طرف علی محرابیFrom: Ali Mehrabi

شماره فکس گیرنده Fax , No: (06)4714337

موضوع (توضیح خسارت وارده به محموله) Subject: Explanation of damaged cargo (order No 1335p)

تاریخ کامل Date : 19th October 2001

تعداد صفحاتPage: 1

متن اصلی نامه:

 

Regarding order No1335p , concerning stone processing machinery, we like to inform you that the machine packed in container No SUCE 17534415 was opened by Iran custom in order to be checked with packing list, unfortunately through poor lashing the machine was slipped aside and made damage to container side wall and itself… All necessities such as survey through independent survey company has carried out, documents should be submitted through DHL system.

Ali Mehrabi

 

نام امضا کننده پیام

مقام امضا کننده پیام

 

روش ارسال یک نامه اداری با سیستم پست الکترونیکی

پست الکترونیکی (ایمیل) سالهاست که به یکی از پرکاربردترین ابزار ارتباطی تبدیل شده و هرکسی می تواند آدرس ایمیل داشته باشد. با ورود به سیستم سرویس دهندگان مانند yahoo، Hotmail،Gmail که همگی یک کار را انجام میدهند می توانید برای خودتان آدرس ایمیل درست کنید. مثالا name2@mail2.com

حال اگر کسی بخواهد به شما ایمیل انگلیسی ارسال کند آدرس شما را در سیستم مشخص می کند و سپس روی دکمه ارسال کلیک می کند، سرور ایمیل شخص ارسال کننده به سرور ایمیل شما وصل می شود و متن به سرور شما می رسد. حالا وقتی که شما به سرور خود وصل شدید پیام شما بصورت فایل در صندوق پیامها قرار می گیرد.

 

Email: messages distributed by electronic means from one computer user to one or more recipients via a network.

 

توصیه امنیتی

با توجه به نفوذ هکرها در سیستم ایمیل شما پیشنهاد می شود که نقل و انتقال مالی،متن های قرارداد، یادداشت های محرمانه،ارسال اطلاعات حسابهای مالی نزد بانک ها،ارسال کدهای بانکی و … از طریق ایمیل صورت نپذیرد.

پیامهای ایمیلی از روش وآیینی که در نامه و فکس مورد استفاده قرار می گیرد پیروی می کند، مثلا برای شروع می توانیم از Dear Mr. Parker و برای پایان محترمانه از Thanks&Regards و امثالهم استفاده کنیم.

یک نمونه از پیام ایمیلی

 

art15_21

 

بندهای مختلف یک پیام ایمیلی عبارتند از

۱٫ آدرس ایمیل ارسال کننده پیام ( From )

۲٫ آدرس ایمیل گیرنده پیام (To)

۳٫ آدرس ایمیل کسی که باید رونوشت پیام را دریافت کند (cc: carbon copy)

۴٫ اگر نخواهیم گیرنده اصلی بداند که چه کسی رونوشت را دریافت می کند (bcc: blind carbon copy)

۵٫ تاریخ و زمان (date)

۶٫ موضوع (subject)

۷٫ فرستنده ایمیل از نام و لقب مخاطب استفاده نموده (Dear Capt.Varaseh)

۸٫ متن پیام ( message body)

۹٫ نوع دیگری از نوشتار در پایان نامه که برای اشخاص استفاده می شود ( warm regards)

۱۰٫ نام امضا کننده پیام (Mahdi Mobarakabadi)

۱۱٫ اطلاعات کامل آدرس و تماس ها ( Address information)

 

در مکاتبات ایمیل بعضی اوقات افراد از اختصارات استفاده می کنند که به TLAS معروف است به معنی three letter acronyms که در اینجا ما به برخی از این اختصارات اشاره می کنیم.

 

AFAIK: As Far As I Know

BFN: Bye For Now

BTW: By The Way

COB: Close Of Business

FYI: For Your Information

IOW: In Other Words

NRN: No Reply Necessary

OTOH: On The Other Hand

ASAP: As Soon As Possible

 

طراحی نگارش مکاتبات انگلیسی بازرگانی

۱٫ قبل از نگارش و ارسال نامه یک متن از موضوعات مختلفی که در نظر دارید تهیه نمایید.

۲٫ با چند بار مرور سعی کنید در صورت وجود متن های غیر ضروری آنها را حذف نمایید.

۳٫ جمله یا پاراگراف اول نامه مهمترین قسمت نامه می باشد که می تواند اثر مطلوبی از شما و شرکت شما در خواننده بوجود آورد ، در این پاراگراف حتما باید به خاطر نامه ای که از سوی خریدار برای شما ارسال شده تشکر نمایید ( در صورت دریافت درخواست از سوی خریدار). در صورت لزوم خود و شرکت خود را معرفی نمایید و سپس هدف نامه را مشخص کنید.

مثال

 

Thank you for your enquiry dated 8th July in which you asked us about our green onyx stone. As you have probably seen at Xiamen exhibition China, our green onyx blocks being retailed in leading stone factories throughout Far East.

 

 

 

پاراگراف های میانی

این پاراگراف قسمت اصلی نامه محسوب می شود و به پرسش هایی که می خواهید بپرسید مربوط میشود . اصطلاحا این پاراگراف به پاراگراف برنامه ریزی مشهور است.

مثال

 

I would be glad to inform you that we can certainly supply you with the cut to size green onyx in order to cover the floor , enclosed you will find a catalogue illustrating our wide range of products currently used in luxury apartments ,churches, state owned offices and five stars hotels.

 

پاراگراف آخر

چنانچه در ابتدای نامه تشکر نکرده اید حتما زمان اتمام نامه این کار را انجام دهید. با کلمات مناسب ارتباط خود را با خریدار تقویت نمایید و عنوان کنید که منتظر پاسخ او می باشید. نامه را باید طوری بنویسید که همواره راه بازگشت برای خریدار هموار باشد.

مثال

 

Kindly note that prices are on base of FOB Iran ports, but no matter if you ask for C&F your ports. We look forward hearing from you soon.

رز بازدید : 103 جمعه 11 مرداد 1398 نظرات (0)

امکان تعریف بینهایت ایده و طرح در پلتفرم 

 

ویژگی ها و امکانات سیستم استعلام قیمت انگلیسی لابراتوآر رسانه در زیر آورده شده است و نقش کاربران در آن مشخص شده است:

 

امکان تعریف دسته بندی ها و حوزه های استعلام گیری توسط ادمین

امکان تعریف محصولات هر دسته بندی و درج جزئیات هر محصول توسط ادمین

امکان تعریف فیلدهای لازم برای ثبت استعلام هر محصول توسط ادمین (مانند وزن، طول، تعداد و غیره)

امکان ثبت نام استعلام دهندگان در حوزه های تخصصی

امکان بررسی محصولات و ثبت استعلام توسط مشتریان و استعلام گیرندگان

امکان بررسی استعلام ثبت شده توسط ادمین سیستم برای تایید یا رد آن

امکان ارسال اتوماتیک استعلام های تایید شده به تمامی استعلام دهندگان حوزه های مربوطه به همراه اطلاعات تماس ( در صورت نیاز )

امکان ارسال اعلان‌های سیستم از طریق موبایل و ایمیل

 

CROWDFUNDING EXTRA FEATURES

قابلیت مشخص کردن تعرفه برای استعلام گیرندگانی که در چندین حوزه فعالیت میکنند.

امکان درج آگهی در دسته بندی ها و صفحات محصولات

امکان دریافت هزینه برای ثبت استعلام

امکان مشخص کردن بازه زمانی مجاز برای ارسال پاسخ منفی استعلام

امکان مطرح کردن پرسش در رابطه با محصولات و پاسخ دهی از سوی استعلام دهندگان

اعلام استعلام ثبت شده به استعلام دهندگان از طریق ایمیل و پیامک

امکان ارسال استعلام کاتالوگ از سوی استعلام دهندگان در پاسخ به یک استعلام

امکان تفکیک خریداران عادی و استعلام دهندگان در زمان ثبت استعلام ( نمایش استعلام های ثبت شده از جانب استعلام دهندگان تحت عنوان ” همکاران ” )

 

با توجه به پیشرفت دنیای تکنولوژی و سهولت برقراری ارتباط با سراسر دنیا از طریق اینترنت و پست الکترونیکی،مکاتبات اداری و بازرگانی به زبان انگلیسی از سوی افراد و شرکتهای بازرگانی همه روزه افزایش می یابد. تنها تسلط به زبان انگلیسی کافی نمی باشد بلکه باید با اصول نامه نگاری انگلیسی نیز آشنا بود . در این مقاله قصد دارم شما را با مقدمه ای از این اصول آشنا نمایم . حال چنانچه شما صادرکننده محترم سنگ ایران جزء علاقمندان به فراگیری نامه نگاری انگلیسی می باشید از شما دعوت می شود به مطالب زیر توجه فرمائید.

انواع نامه

نه تنها در زبان انگلیسی بلکه در تمام زبانهای دنیا نامه ها به دو گروه غیررسمی و دوستانه و رسمی و اداری دسته بندی می گردند.

نامه های غیر رسمی به آن دسته از نامه ها اطلاق می شود که خارج از عرف اداری نگاشته می شوند و بیشتر برایمکاتبات انگلیسی و خانوادگی بکار می روند، این گروه نامه ها اصول خاصی را مد نظر قرار نمی دهند.

نامه های استعلام تجاری به انگلیسی به آن دسته از نامه ها اطلاق می شود که الزاما جهت مکاتبات اداری و یا مخاطب قرار دادن طرف تجاری نگاشته می شوند و بر مبنای موضوعات متفاوت کاری از قبیل ( استعلام قیمت، تشکر، شکایت، معرفی شرکت، دعوت به همکاری، سفارش کالا ، معرفی کالا و …) تهیه می گردند.

اجزای تشکیل دهنده یک نامه رسمی

تمام نامه های رسمی دارای سه بخش اصولی و اصلی می باشند.

۱٫ عنوان Heading

۲٫ متن نامه Letter body

۳٫ پایان محترمانه Ending

 

عنوان

در این بخش غالبا گیرنده مورد خطاب قرار می گیرد که در گوشه سمت چپ بخش بالایی نامه نوشته می شود و پس از درج عنوان از علامت کاما استفاده می شود. به عنوان مثال ،

آقای جکسون عزیز Dear Mr. Jackson,

خانم آلبرتین عزیز Dear Ms. Albertin,

حضور محترم همه Dear All,

آقایان عزیزDear Messer’s,

 

متن نامه

این قسمت متن اصلی نامه را در برمیگیرد و باید توجه نماییم که اصولا متن اصلی دارای انشای رسمی بوده و نباید از ضمیر اول شخص مفرد در نوشتن جملات استفاده نمود.

 

پایان محترمانه

در پایان محترمانه نامه عباراتی مانند با تقدیم احترام، ارادتمند شما و … در گوشه سمت چپ پایین صفحه درج می گردد و زیر آن نام نگارنده نامه یا نام شرکت مربوطه نوشته و امضا می گردد.

مثال : Yours Sincerely, Best Regards, Sincerely Yours, Truly Yours,

توجه داشته باشید که حروف اول عبارات فوق همگی باید بزرگ نوشته شود.

مکاتبات بازرگانی به هر طریقی که صورت گیرد (ایمیل، فکس، نامه و تلکس) در دنیای تحارت جنبه کلیدی دارد. این مکاتبات باید واضح و با رعایت اصول و تفهیم آنچه منظور واقعی شماست باشد. یک اشتباه در استفاده از کلمات می تواند ایده ی غلطی را به گیرنده منتقل کند که در این صورت باید انتظار سوءتفاهم ، تاخیر در تحویل، خسارت و در نهایت عدم موفقیت در معامله را داشته باشیم.

به نمونه زیر توجه نمایید.

رز بازدید : 140 پنجشنبه 10 مرداد 1398 نظرات (0)

با سلام خدمت دوستان عزیز

لطفا راهنمائی کنید که چگونه میتوانیم در خارج از مرزها بازاریابی کنیم و ارتباط با شرکت های خارجی برقرار کنیم ؟

چگونه این اتباط را برقرار کرده و چگونه میتوانیم قیمت گذاری کنیم ؟

چگونه میتوانیم قیمت محصول را در خارج پیدا کرده و تناسب با ان بتوانیم قیمت گذاری و یا وارد عرصه رقابت شویم ؟

چگونه برگشت مالی را رصد کنیم ؟

چگونه …..

ممنون میشوم کمکی برای بازاریابی خارجی و راهنمائی برای صادرات به عراق داشته باشم

سلام

نگاه کنید شما اول کشور خودمان را در نظر بگیرید. آیا کالاها در همه جای ایران یک قیمت دارد؟ هر چند در خارج تفاوت قیمتها به اندازه ایران فاحش نیست اما این اختلاف قیمت وجود دارد.

شما حتی اگر قیمت های کشور مورد نظر خود را نیز داشته باشید می بایستی از قیمت رقبای خود نیز اطلاعاتی داشته باشید.

راههایی که شما برای این منظور می توانید استفاده کنید به شرح ذیل است :

1- استفاده از فضای مجازی و بازرگانی خارجی – خریدهای اینترنتی ( با زبان آن کشور کار جستجو را انجام دهید ) معمولا قیمت عمده فروشی 25 تا 40 درصد زیر قیمت خرده فروشی است.

2- یا باید خود به کشور مورد نظر مسافرت کنید و یا اینکه کسی را داشته باشید که برایتان قیمت بازار را جستجو کند. شما باید قبل از مسافرت و یا پرس و جو مکانهای مورد نظر بررسی را پیدا کنید.

 

اگر قیمت شما خوب باشد و بازاریابی خوبی انجام دهید و کالاهایتان و مزایای کالاهایتان را از طریق رسانه انجام دهید خود مشتری شما را پیدا خواهد کرد.

3- حضور در بازارهای مشترک بین ایران و سایر کشور و یا بازارچه های مرزی

 

سرپرست کل

سلام

 

به قول بازاریان خارجی اگر شما نفر معتمد خود را پیدا کنید نصف راه را رفتید. اما ابزارهای کنترلی نیز همیشه باید در کنار اعتماد باشد.

مثلا ایمیل های خارجی توسط هاست شرکت شما پشتیبانی می شود و شما باید به ایمیل هایی که توسط دفاترتان در کشورهای دیگر رد و بدل می شود دسترسی داشته باشید. یعنی هر ایمیلی که برای دفتر چین فرستادند برای شما یک نسخه ارسال می شود.

 

بعضی از شرکتهای بزرگ حتی تمام مکالمات کارکنان را ضبط می کنند.

 

اما کسی که در چین هست به اندازه شما دسترسی به ایران و منبع تامین خارجی کالا ندارد و این شما هستید که باید در اسناد رعایت نکات لازمه را بکنید تا دفاتر شما به تمام اطلاعات خریدار و… دسترسی نداشته باشند. اما این را هم در نظر داشته اعتماد شما نیز می بایست برای دفاتر تایید گردد. مثلا آنها مشتری جذب کنند و دفتر مرکزی رابطه مستقیم برقرار نکند و حق بازاریابی آنها و … را در نظر داشته باشد .

عنی اینکه بهتر است یک پای معامله ( خریدار یا فروشنده) برای آنها مخفی بماند. وقتی شما صادر می کنید و اگر مشتری توسط آنها جذب شده باشد این شما هستید که باید عدالت را رعایت کنید و آنها را دور نزنید اما منایع تامین کالای صادراتی را نیز برای آنها مشخص نکنید. یا بعضی از کالاها را با برند خود صادر کنید. مثل کالای ساختمانی …

 

در مورد واردات نیز از کشورهای خارجی شما می توانید کالا را وارد و دوباره در بنادر قبض انبار قابل معامله بگیرید و به نام مشتری اصلیتان بزنید تا خریدار اصلی از چشم آنها مخفی بماند.

ممنون از پاسختون

ما که قصد دور زدن نداریم…

ما به دو صورت بار رو تهیه میکنیم، یا درب کارخانه که مسلما کارها رو خودمون باید انجام بدیم(هر چند مراحل رو دقیقا نمیدونم)

و راه دوم هم اینکه مثلا تحویل فوب:

ما بار رو تحویل فوب دریافت میکنیم به چه صورت میتونیم اسناد رو دوباره تغییر بدیم و با اسم شرکت خود ما صادر بشه و شرکت اصلی اسمی ازش نباشه؟(چه برای همکار ما در چین و چه برای خریدار؟)ارتباط با تجار خارجی را باید با دقت بالا انجام دهید.

رز بازدید : 119 پنجشنبه 10 مرداد 1398 نظرات (0)

جناب آقای ………..

 

مسئول صدور ویزای سفارت ………..

 

موضوع :نامه اشتغال به کار به سفارت

 

با سلام و احترام

 

بدینوسیله به استحضار می رساند اینجانب غریب چسان فسانیان به شماره ملی فلان به جهت کلاس گذاشتن نزد فامیل / گردشگری و جهانگردی / معالجه بیماری / ادامه تحصیل در رشته زبان و ادبیات چلغوزی تقاضای صدور ویزا جهت کشور متبوعتان از تاریخ فلان لغایت بهمان می باشم و به پیوست مدارک تحصیلی خود در رشته فلان و نامه پذیرش دانشگاه داغون را بحضور تقدیم می نمایم. لازم به ذکر است اینجانب فارغ التصیل مدرسه تیزهوشان بوده و رتبه دو رقمی کنکور منطقه را نیز بدست آورده ام و همچنین دارای مقالاتی در ISI و مجلات تخصصی و معتبر ایرانی بشرح پوست می باشم.

 

با عنایت به زمان کم باقی مانده جهت ثبت نام در دانشگاه داغون از جنابعالی تقاضا دارم مدارک اینجانب مجدد مورد بررسی قرار گیرد. توضیح اینکه اینجانب بعلت علاقه مندی به خانواده و شغل فعلی خود متعهد می گردم پس از پایان دوره تحصیلی به وطن خود مراجعت نمایم و متقاضی تمدید ویزای خود نباشم .

 

با تقدیم احترام

 

اگه قبول بفرمایید

چطور نامه اشتغال به کار برای سفارت بنویسیم؟

نامه‌نگاری‌های انگلیسی معمول و به ظاهر ساده با سفارت گاهی بدجوری دست و پای آدم را می‌بندند. یکی از نامه‌های معمولی و متداولی که باید برای تمام سفارت‌ها آماده بکنید، نامه‌ی اشتغال به کار است. نامه اشتغال به کار سفارت باید به زبان انگلیسی نوشته شود. (حتی اگر برای سفارت یک کشور با زبان ملی دیگر – مثلا فرانسه – نامه اشتغال به کار می‌گیرید)، یکی از گزینه‌های معمول نوشتن نامه به زبان انگلیسی است. در این وضعیتی که هرکدام از سفارت‌خانه‌ها برای خودشان کلی مدرک‌خواهی می‌کنند،‌خوب است که با یاد گرفتن فوت و فن نوشتن نامه‌ی اشتغال به کار کمی از دغدغه و استرس گرفتن ویزا را کم کنیم.

 

ما در این پست به شما یاد می‌ٔدهیم که اصول نوشتن نامه‌ی اشتغال به کار انگلیسی برای سفارت ها چیست؟

 

چرا باید به سفارت نامه اشتغال به کار بدهیم؟

نامه اشتغال به کار با دلایل خاصی از شما درخواست می‌شود. یکی این‌که بدانند از پس هزینه‌هایتان در طول سفر بر می‌آیید یا نه؟ دوم این‌که بدانند حقوق‌تان آنقدر هست که به خاطرش جلای وطن نکنید؟ سوم این‌که اصلا کار دارید یا نه؟ (خطر جلای وطن برای بیکارها و مغزها در یک اندازه‌ است!)

 

 

 

برای نوشتن نامه به سفارت چه اطلاعاتی دم دست‌مان باشد؟

نام و نام خانوادگی

نام پدر

شماره ملی

سمت یا جایگاه شغلی در اداره

نام و نشانی محل کارتان

میزان حقوق شما (بر حسب ارز همان کشوری که حقوق می‌گیرید. حقوق‌تان می‌تواند به ریال باشد.)

تاریخ میلادی روز نوشته شدن نامه اشتغال به کار

نام و سمت رییس شما که قرار است نامه‌تان را امضا کند

تاریخ میلادی سفرتان

 

 

نامه اشتغال به کار سفارت چطور باشد تا فرم ویزای شنگن بدهند؟

لطفا دقیقا چیزی که هستید را بنویسید. دقیقا همان حقوقی که می‌گیرید و درآمدی که دارید. از آن‌جایی که همراه با این نامه،‌ یک نامه «تمکن مالی» از بانک باید ارایه کنید، اگر از سر بی‌حواسی چیزی را اشتباه نوشته باشید،‌ سفارت درخواست ویزایتان را رد می‌کند.

 

نامه اشتغال به کار سفارت یک نامه انگلیسی رسمی معمولی است و بابت نوشتن آن به شما نمره نمی‌دهند. پس سعی نکنید متفاوت باشید یا زیادی خارجی بنویسید. نامه‌ اشتغال‌به کارتان فقط باید همان اطلاعات بالا را داشته باشد و بس.

 

تیپ کلی نامه‌های اداری انگلیسی با فارسی‌ها یک تفاوت جدی دارد و ان‌هم این‌که تعارف‌بردار نیست. لطفا آقای سفیر را بیش از اندازه تحویل نگیرید و از کشورش تعریف نکنید. پسرخاله‌تان که نیست!

 

یک نمونه نامه اشتغال‌به کار انگلیسی برای سفارت

در این بخش برایتان یک نامه اشتغال به کار گذاشته‌ایم، با این توضیح که صاحب این نامه از سفارت یک کشور اروپایی ویزا گرفته و در زمان تحویل مدارک هیچ ایرادی به نامه‌نگاری‌اش نگرفته‌اند. پس خیالتان از بابت نگارش نامه راحت باشد.

این نامه با فرض‌های زیر آماده شده است:

 

نام و نام خانوادگی Mr.Cheee Mirza

نام پدر Cheee-Khan

شماره ملی ۰۰۷۰۰۷۰۰۷

سمت یا جایگاه شغلی در اداره editor (ویراستار)

نام و نشانی محل کار (نام کشور را فراموش نکنید. اگر شرکتتان سایت دارد حتما نشانی‌اش را بیاورید. تلفن و راه تماس هم مهم است. حتما یادتان هست که،‌ فرنگی نشان خانه‌هایشان را از آخر به اول می‌نویسند.)

Iran, Tehran

 

Address: No 777, Block 77, Cheee town

 

Tel: +9821…

 

www.cheee.ir

 

میزان حقوق: ۱۰۰۰ ریال

تاریخ میلادی روز نوشته شدن نامه اشتغال به کار (این را در بالای برگه باید بنویسند)

نام و سمت رییس که نامه‌ را امضا کرده است

AbarCheee-Khan

Editor-in-chief

 

 

 

تاریخ میلادی سفر:‌یکم تا ۱۲ نوامبر ۲۰۱۵

کشور مقصد:‌ Cheeejouri Land

تاریخ آغاز همکاری:‌ هشتم ماه می سال ۲۰۰۰

 

 

Iran, Tehran

 

Address: No 777, Block 77, Cheee town

 

Tel: +9821…

 

www.cheee.ir

 

Dear Honorable Ambassador of Cheeejouri land ,

 

This is to certify that Mr.Cheee Mirza, son of Cheee-Khan, holder of ID Card No. 007007007, issued in Tehran, has been working at this company as an editor With monthly salary of 1000 Rials from May 8, 2000.

 

He is a very thoughtful, dependable and loyal employee and a great asset to our organization.

 

 

 

He is taking off his yearly vacation on November 1, 2015 and expected back at work on November 12 2015.

 

Sincerely,

 

AbarCheee-Kkhan

 

Editor-in-chief

 

درود . من سابقه کار تو 2 تا شرکت خصوصی دارم ، هر2 حاضرن نامه بدن اما گفتن متن از خودم ! کسی تمپلت ازنامه سابقه کار داره ممنون میشم به اشتراک بزاره .

از شرکت X

به دانشگاه Y

 

احتراما بدین وسیله گواهی میشود آقا/خانم ... فرزند ... متولد ... به کد ملی ... و شماره شناسنامه ... صادره از ... از تاریخ A الی B در این شرکت مشغول به کار بوده است.

این گواهی اشتغال به کار بنا به درخواست نامبرده جهت ارائه به آن دانشگاه صادر شده و ارزش قانونی دیگری ندارد.

 

مهر و امضا

رز بازدید : 116 چهارشنبه 09 مرداد 1398 نظرات (0)

نمونه نامه تجاری استعلام از یک شرکت به زبان انگلیسی

از اولین گام های آغازین خرید محصول از یک شرکت خارجی، استعلام قیمت محصول است که معمولا از طریق مکاتبه با ایمیل تجاری انجام می‌شود.

 

نامه تجاری استعلام از یک شرکت خارجی

 

در ادامه نمونه نامه انگلیسی مربوط به استعلام قیمت کالا از یک شرکت خارجی به همراه ترجمه فارسی را می‌خوانید.

 

برای اینکه شرکت خارجی مورد نظر به ایمیل بازرگانی و تجاری استعلام قیمت ما جواب مناسب دهد، نیاز است که نامه‌ای تخصصی و حرفه‌ای برای آنها ارسال کنیم.

 

اگر اصول تجارت انگلیسی در مکاتبات را رعایت نکنیم و بی مقدمه درخواست اخذ قیمت را مطرح کنیم، جواب مطلوب را دریافت نخواهیم کرد.

 

نمونه ایمیل اول با موضوع استعلام و درخواست قیمت

Dear Sir,

 

I am writing this letter for seeking a quotation from you. In our company we plan to upgrade our systems. In this regard I request you to send a detailed quotation regarding the various packages you offer. There are various items to be upgraded. I am attaching a list of our requirements along with this letter.

 

We hope your prices are competitive in the industry. We heard about the reputation of your company in the industry and are relying on you for our services. If the price factor is decided, we shall place the order immediately.

 

Looking forward to hear from you,

 

Yours Sincerely,

 

 

ترجمه فارسی ایمیل :

 

من این نامه را برای درخواست لیست قیمت می نویسم. ما در شرکت قصد داریم که سیستم های خود را به روز کنیم. به همین منظور، من از شما درخواست دارم که لیست قیمت با جزئیات و با در نظر گرفتن بسته بندی های مختلف به ما ارائه کنید. آیتم‌های مختلفی وجود دارند که نیاز به آپگرید دارند. به این ایمیل لیست نیازمندی هایمان را پیوست می کنم.

 

امیدوارم که قیمت های شما در این صنعت رقابتی باشند. ما درباره شهرت شرکت شما در این صنعت شنیده ایم و برای خدمات خود به شما اتکا می کنیم. اگر مولفه قیمت مورد قبول قرار گرفت، ما فورا سفارش خود را می گذاریم.

 

مشتاقانه منتظر نامه شما هستیم. (ترجمه به صورت اصطلاح)

 

ارادتمند شما،

 

 

نامه استعلام دوم با ترجمه فارسی

Letter of Inquiry – Training Program

 

July 2, 2008

 

Mr. Rodrigo Rivera

Personnel Director

Technote Corporation

3152 Bridge Avenue

Boston, MA 02154

 

Dear Mr. Rivera:

 

May I ask a favor of you? Fazel Ahmadzadeh, a representative of the Leverage Company, recently told me of your success in managing Technote’s training program for the hardcore unemployed. Our firm is presently planning such a program, and we would appreciate information about the mind-set section of your program.

 

ترجمه فارسی پاراگراف بالا:

 

می توانم از شما درخواستی داشته باشم؟ فاضل احمدزاده، نماینده شرکت Leverage، به تازگی به من در مورد موفقیت شما در مدیریت برنامه آموزشی Technote برای بیکاران توضیح دادند. شرکت ما در حال حاضر چنین برنامه ای را برنامه ریزی می کند و ممنون می شویم از اطلاعات مربوط به بخش فکری این برنامه (که در اختیار ما قرار می دهید).

 

We expect to begin our training sessions on approximately August 1. I believe we are prepared for the remedial-education and job-skills portion of the program, but we need help with mind-set section. Specifically, we would appreciate knowing who you employed to teach that section, the major emphasis in the section, and the length of the section in relation to the entire programs.

 

ما انتظار داریم جلسات تمرینی خود را در حدود 1 اوت آغاز کنیم. من اعتقاد دارم که ما برای بخش آموزش و پرورش و مهارت های شغلی برنامه آماده هستیم، اما ما نیاز به کمک در بخش ذهنی داریم. به طور خاص، از دانستن اینکه چه کسی برای تدریس آن بخش، تأکید اصلی در بخش و طول بخش در ارتباط با کل برنامه ها تعریف کردید، قدردانی می کنیم.

 

Also please inform us about the cost of this program and how we can negotiate further if we agreed on your terms.

 

I congratulate you on your success in managing Technote’s program, and I believe your ideas would help us solve this long-neglected problem, also. I look forward to hearing from you.

 

Very truly yours,

 

Francisco Fortaleza

Managing Director

 

مطلب بعدی: نمونه نامه تجاری در خواست نمایندگی از یک شرکت به زبان انگلیسی

 

نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی مرتبط:

آموزش لغات و اصطلاحات انگلیسی تجاری

نمونه نامه تجاری قدردانی به زبان انگلیسی

نمونه نامه تجاری شکایت به زبان انگلیسی

نمونه نامه تجاری درخواست ملاقات به زبان انگلیسی

نمونه نامه تجاری در خواست نمایندگی از یک شرکت

نمونه نامه تجاری درباره ی ارسال کالا

برای مشاوره و نوشتن انواع نامه تجاری انگلیسی توسط تیم بازرگانی خارجی ما، اعم از درخواست لیست قیمت، ترجمه کاتالوگ و بروشور، معرفی شرکت و محصول و می توانید با ما تماس بگیرید.

 

نوشتن نامه های تجاری استاندارد و برقراری تماس تلفنی برای دریافت استعلام قیمت کالا, استعلام کالا و درخواست نمایندگی از شرکت های خارجی

 

بازگشت به صفحه آموزش انگلیسی تجاری و بازرگانی

مکاتبه با شرکت های تجاری خارجی به زبان انگلیسی

رز بازدید : 81 چهارشنبه 09 مرداد 1398 نظرات (0)

نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی با ترجمه فارسی

نوشتن نامه های تجاری یا Business letter برای بسیاری از افراد که تسلط کامل به زبان انگلیسی ندارند کاری دشوار و زمان بر است به همین منظور به نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی نیاز دارند.

 

دانلود انواع نامه و ایمیل های تجاری و اداری انگلیسی

 

برای آشنایی با سبک نوشتن نامه های تجاری و بازرگانی، نیاز به نمونه نامه رسمی انگلیسی است تا بتوان با ساختار نامه تجاری آشنا شد.

 

بیش از 50 نمونه نامه بازرگانی و تجاری به همراه ترجمه فارسی به صورت رایگان و قابل دانلود را در ادامه بخوانید

 

نگارش و ترجمه استاندارد و حرفه ای انواع ایمیل و نامه های تجاری 45 هزار تومان. تماس بگیرید

با نوشتن نامه های تجاری حرفه ای ، 70% شانس موفقیت کسب و کارتان را افزایش دهید

 

جهت دریافت مشاوره و نوشتن نامه تجاری انگلیسی در زمینه:

 

درخواست و اخذ نمایندگی از شرکت های خارجی

معرفی شرکت و محصول

استعلام ، دریافت کاتالوگ و لیست قیمت محصولات

و انواع مکاتبات بازرگانی به انگلیسی به همراه ترجمه فارسی 

نام و معرفی شرکت خود را به ایمیل زیر ارسال کنید.

 

لینک مرتبط: آموزش و تدریس خصوصی,حرفه ای انگلیسی تجاری

 

 

فروش بیش از 50 نمونه نامه تجاریافزودن به سبد خرید

نمایش جزئیات

فروش بیش از 50 نمونه نامه تجاری به زبان انگلیسی

تومان35,000

دانلود نامه معرفی محصول و شرکتافزودن به سبد خرید

نمایش جزئیات

نامه تجاری صادراتی برای اعطای نمایندگی به یک شرکت خارجی

تومان5,000

نمونه نامه ها و ایمیل های تجاری به زبان انگلیسی

نمونه نامه تجاری و نامه های بازرگانی مربوط به استعلام قیمت به انگلیسی، خرید و تخفیف و درخواست نمایندگی و ملاقات

نمونه نامه تجاری استعلام قیمت از یک شرکت به زبان انگلیسی (مثال: برنامه آموزشی)

 

نمونه نامه تجاری در خواست نمایندگی از یک شرکت به زبان انگلیسی

 

6 نکته حیاتی برای درخواست نمایندگی از شرکت های خارجی

 

نمونه نامه درخواست خرید کالا به شرط کیفیت

 

نمونه نامه تجاری درباره ی ارسال کالا به زبان انگلیسی

 

نمونه نامه تجاری درخواست ملاقات به زبان انگلیسی

 

نحوه نوشتن نامه تجاری مذاکره برای گرفتن تخفیف قیمت به انگلیسی

 

نمونه نامه انگلیسی تاییدیه یا Confirmation letter

 

نمونه نامه انگلیسی درخواست کار و شغل و نحوه نوشتن

 

نمونه نامه انگلیسی درخواست قیمت عمده فروشی با ترجمه فارسی

 

نمونه مکاتبات تجاری و بازرگانی انگلیسی مربوط به صادرات و فروش

نامه های صادرات و واردات به انگلیسی

 

ایمیل ها و نامه های استعلام و درخواست تجاری به زبان انگلیسی

 

نمونه و اصول نوشتن نامه های فروش انگلیسی

 

همه چیز درباره نوشتن نامه فروش محصول یا خدمت به انگلیسی

 

نمونه نامه اعلام تخفیف ویژه محصول – صادرات

 

نمونه نامه تجاری انگلیسی پیگیری بعد از فروش

 

مراحل انجام صادرات کالا به کشورهای خارجی

 

نمونه نامه درخواست نماینده یا ایجنت فروش در کشور خارجی

 

نمونه نامه و ایمیل تجاری کاهش قیمت فروش محصولات

 

نمونه نامه تجاری معرفی محصول برای فروش به زبان انگلیسی

 

نمونه نامه و ایمیل انگلیسی صادراتی تایید دریافت سفارش

 

نمونه نامه تجاری انگلیسی دعوت به نمایشگاه بین المللی

 

چگونه یک نامه ی رسمی به زبان انگلیسی بنویسیم

 

نمونه نامه تجاری انگلیسی بازرگانی مربوط به ارسال بروشور و کاتالوگ و نمونه کالا

نمونه نامه و ایمیل تجاری درخواست کاتالوگ و بروشور

 

نمونه نامه انگلیسی درخواست سمپل و نمونه کالا قبل از خرید

 

مطالب مربوط به ایمیل و نامه نگاری تجاری انگلیسی

آموزش های مربوط به گرامر زبان انگلیسی تجاری

 

فرمت و طول استاندارد انواع نامه های تجاری و اداری انگلیسی

 

آموزش لغات و اصطلاحات انگلیسی تجاری

 

قالب انواع نامه های تجاری و اداری به زبان انگلیسی

 

در یک نامه تجاری انگلیسی تاریخ را کجا بنویسیم

 

بهترین فرمت نمونه نامه تجاری به زبان انگلیسی

 

آموزش لغات و اصطلاحات انگلیسی تجاری برای کسب و کار

 

عبارات رایج در نامه های رسمی و غیر رسمی به زبان انگلیسی

 

دانلود آموزش درس های مربوط به نامه نگاری و مکاتبات تجاری به زبان انگلیسی

 

نمونه ایمیل و نامه های تبریک، شکایت، قدردانی و عذرخواهی انگلیسی

نمونه نامه تجاری قدردانی به زبان انگلیسی

 

افزایش فروش محصول با نوشتن نامه قدردانی به مشتریان

 

نمونه نامه تجاری شکایت به زبان انگلیسی

 

نمونه نامه انگلیسی تبریک برای اولین شغل

رز بازدید : 133 سه شنبه 08 مرداد 1398 نظرات (0)

نمونه نامه های اداری به انگلیسی

 

نمونه نامه تبریک تولد به زبان انگلیسی به طور رسمی با ترجمه فارسی

 

نمونه نامه انگلیسی تبریک ترفیع و ارتقا شغلی دوست یا همکار

 

نحوه نوشتن ایمیل شکایت به زبان انگلیسی

 

نحوه نوشتن نامه شبکه سازی انگلیسی و ایجاد ارتباط

 

نامه های تجاری انگلیسی با ترجمه فارسی

بازاریابی بین الملل و تجارت خارجی جهت صادرات محصولات

نحوه تجارت خارجی با سایت Alibaba

 

برنامه بازاریابی برای شبکه های اجتماعی

 

انواع توصیه نامه ها به زبان انگلیسی به همراه ترجمه فارسی

چطور یک توصیه نامه انگلیسی بنویسیم

 

ترجمه انواع متون و نامه های تجاری به زبان انگلیسی

ترجمه مقالات متون علمی، کاتالوگ و وب سایت

 

نوشتن انواع رزومه های کاری و معرفی و پرزنتیشن شرکت به زبان انگلیسی

نوشتن یک رزومه عالی به زبان انگلیسی

 

دانلود نمونه رزومه های حرفه ای به انگلیسی

 

نمونه ایمیل های انگلیسی درخواست شغل مدیریت محتوا و ارائه رزومه

 

آموزش نکات و اصطلاحات تجاری به زبان انگلیسی با ترجمه فارسی

نکته های طلایی در مورد نوشتن نامه و ایمیل های تجاری به زبان انگلیسی

 

اینکوترمزهای رایج در بازرگانی خارجی

 

انواع نمونه نامه تغییرات شرکت به انگلیسی به همراه ترجمه فارسی

نمونه نامه تجاری اعلام تغییر نام شرکت به انگلیسی

 

نمونه نامه اعلام کاهش قیمت در کاتالوگ

 

اطلاعات محصول در رابطه با صنایع تجاری مختلف

لغات و اطلاعات مربوط به صنعت لوازم آرایشی و بهداشتی

 

طرح کسب و کار یا بیزنس پلن Business Plan به زبان انگلیسی

راهنمای تدوین طرح کسب و کار به زبان انگلیسی

 

نمونه طرح کسب و کار Business Plan مربوط به رستوران تنظیم شده در 38 صفحه. تماس بگیرید.

 

دانلود کتاب های انگلیسی تجاری و نامه نگاری تجاری به زبان انگلیسی PDF

مکاتبه با شرکت های تجاری خارجی به زبان انگلیسی

ساخت وب سایت انگلیسی تجاری جهت صادرات و واردات

برای آشنایی با سبک نوشتن نامه های تجاری و بازرگانی، نیاز به نمونه نامه رسمی انگلیسی است تا بتوان با ساختار نامه تجاری آشنا شد.

 

کانال تلگرام آموزش زبان انگلیسی

 

دوره آموزشی مکاتبات تجاری و بازرگانی به زبان انگلیسی

 

مطالب مرتبط: آموزش تضمینی مهارت های آیلتس آکادمیک و جنرال به صورت خصوصی

 

بازگشت به صفحه آموزش انگلیسی تجاری Business English

 

نمونه نامه تجاری به زبان انگلیسی

یادگیری انگلیسی تجاری شامل مکالمه، لغات تجاری، اصطلاحات، مکالمات روزمره انگلیسی تجاری و ایمیل های تجاری انگلیسی در سفرهای بیزنسی و مربوط به کسب و کار، بخشی از بایدهای یک بازرگان به حساب می آید.

 

دانلود کتاب جزوه مکاتبات تجاری انگلیسی استاد احمدزاده

 

با این جزوه به راحتی می توانید تمام نکات نوشتن نامه ها و ایمیل های تجاری و غیر تجاری را فرابگیرید و به عنوان مرجع از آن استفاده کنید.

 

دانستن یک قالب نامه معتبر و آماده، کار ما را برای نوشتن نامه تجاری خیلی راحت می کند. کافی است تا اسامی اشخاص، شرکت ها، امضا ها و … را تغییر داده و یک نامه رسمی ایجاد کنیم.

 

نگران هزینه نوشتن نامه های تجاری و اداری به زبان انگلیسی نباشید. شما می توانید با استفاده از یکی از پنل های اقتصادی و یا حرفه ای تمام مکاتبات تجاری و اداری خود را انجام دهید. برای کسب اطلاعات بیشتر تماس بگیرید. 

 

دانلود کتاب های معروف دنیا

نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی

اگر خودتان توانایی نوشتن به زبان انگلیسی را دارید و فقط به دنبال نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی هستید تا از آنها به عنوان الگو استفاده نمایید، سایت دوست انگلیسی – آموزش آنلاین زبان انگلیسی, بیش از 50 نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی و کاربردی در زمینه های مختلف همراه با نحوه نامه نویسی تجاری به زبان انگلیسی را به قیمت 25000 به فروش می رساند. برای تهیه این نامه ها به فروشگاه زبان انگلیسی مراجعه کنید. اینجا کلیک کنید.

 

نوشتن نامه های تجاری به زبان چینی

 

نمونه نامه تجاری به زبان انگلیسی درباره ی ارسال کالا

نمونه نامه دعوت

نمونه نامه جواب به شکایت در مورد کالای آسیب دیده

نمونه نامه نقض قرارداد

نمونه نامه شکایت در مورد بسته بندی بد

نمونه نامه شکایت تحویل نگرفتن سفارش

نامه پاسخ به شکایت تحویل نگرفتن سفارش

نامه کنسل کردن سفارش به دلیل تاخیر

نمونه نامه پرسش در مورد مفاد داد و ستد

نمونه نامه سفارش گذاشتن

نمونه نامه تاخیر در ارسال کالای خریداری شده

نمونه نامه معذرت خواهی از مشتری بابت تاخیر برای ارسال کالای خریداری شده

نمونه نامه شکایت در مورد خرابی خودکار خریداری شده

نمونه نامه شکایت در مورد سرویس نامناسب ماشین لباسشویی

نمونه نامه دریافت بیش از حد کالا و درخواست برای برگرداندن مقدار اضافی

نمونه نامه شکایت خریدار در مورد هزینه دریافت کالا

نمونه نامه شکایت در مورد تحویل اشتباه کالا

نمونه نامه پاسخ از تولید کننده برای کنسل کردن سفارش

نمونه نامه رد کردن کنسل کردن سفارش از طرف تولید کننده

رز بازدید : 81 سه شنبه 08 مرداد 1398 نظرات (0)

نمونه نامه انگلیسی استعلام کاتالوگ و لیست قیمت برای تجهیزات الکتریکی

نمونه نامه سفارش ساعت از یک مشتری شخصی

نمونه نامه پی آیند برای سفارش ناقص

نمونه نامه درخواست تخفیف بیشتر

نمونه نامه ایراد در اظهار بانک

نمونه نامه غفلت در اظهار بانک

نمونه نامه تجاری درخواست نمایندگی از یک شرکت

 

نمونه ایمیل انگلیسی تحسین یک کارمند

نمونه نامه ارسال کالای اشتباه

نمونه نامه تبلیغات گول زننده

نمونه نامه جواب شکایت در مورد ارسال محصولات معیوب

نمونه نامه اشتباه در ارسال بار و بارنامه

نمونه نامه سرویس ضعیف

نمونه نامه شکایت در مورد کیفیت

نمونه نامه شکایت مشتری به تولید کننده

نمونه نامه شکایت در مورد کالای آسیب دیده

لیست این نمونه نامه های شامل

 

نمونه نامه درخواست از بانک برای بستن حساب

نمونه نامه درخواست پرداخت با لحن تند

نمونه نامه اعلام معرفی عضو جدید

نمونه نامه تایید دریافت رسید

نمونه نامه سفارش خرید

نمونه نامه اعلام افزایش قیمت ها به مشتری

نمونه نامه درخواست برای ارتقا فروش یا پروموشن

نمونه نامه دعوت برای ملاقات و ناهار

نمونه نامه درخواست لیست قیمت

نمونه نامه درخواست اطلاعات محصول- استعلام محصول

نمونه نامه تشکر به کارمند

نمونه نامه اطلاع دادن درباره تغییر آدرس

نمونه نامه رد کردن طرح

نمونه نامه درخواست تغییر زمان ملاقات

نمونه نامه اعلام پروموشن

نمونه نامه آخرین اطلاع برای دیرکرد پرداخت با لحن نیمه تند

نمونه نامه توافق غرامت

نمونه نامه تغییر سفارش

 

کانال تلگرام دوست انگلیسی

کانال تلگرام دوست انگلیسی کانال تلگرام دوست انگلیسی

 

کانال آموزش زبان انگلیسی

داغ ترین مطالب ماه

درس ششم آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر و سنگ حکیم

درس ششم آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر و سنگ حکیم

جولای 07, 2019

نمونه هدف رزومه Resume Objective برای روانشناسی

نمونه هدف رزومه Resume Objective برای روانشناسی

جولای 05, 2019

نوشتن انگیزه نامه برای پذیرش از دانشگاه های آلمان

نوشتن انگیزه نامه برای پذیرش از دانشگاه های آلمان

ژوئن 11, 2019

نوشتن SOP تخصصی و انگیزه نامه و 8 اشتباه رایج نگارش

نوشتن SOP تخصصی و انگیزه نامه و 8 اشتباه رایج نگارش

آوریل 30, 2019

نوشتن رزومه انگلیسی پزشک عمومی – دانلود نمونه

نوشتن رزومه انگلیسی پزشک عمومی – دانلود نمونه

مارس 17, 2019

نوشتن رزومه انگلیسی تخصصی نانوا و شیرینی پز

نوشتن رزومه انگلیسی تخصصی نانوا و شیرینی پز

مارس 13, 2019

سوال اخیر رایتینگ آکادمیک تسک 2 آیلتس – فوریه 2019 در هند

سوال اخیر رایتینگ آکادمیک تسک 2 آیلتس – فوریه 2019 در هند

مارس 09, 2019

نمونه جواب اسپیکینگ آیلتس نمره 7 با ترجمه – صبح زود بیدار شدن

نمونه جواب اسپیکینگ آیلتس نمره 7 با ترجمه – صبح زود بیدار شدن

مارس 07, 2019

موضوعات مجله دوست انگلیسی

آگهی استخدام شرکت های خارجی

آموزش انگلیسی از طریق اخبار

آموزش انگلیسی از طریق فیلم

آموزش انگلیسی تجاری و بازرگانی

آموزش با تلفظ لغات آیلتس و تافل

آموزش تصویری زبان انگلیسی

آموزش زبان انگلیسی با برایان تریسی

آموزش لغات آکادمیک انگلیسی

آموزش مهارت ها و نکات آیلتس

آموزش مهارت های لینکدین

آموزش نکات گرامری انگلیسی

آموزش نکات مربوط به آزمون FCE, CAE, CPE

اصطلاحات زبان انگلیسی

ایمیل و نامه انگلیسی به مشاور

تکنیک های سئو

داستان های زبان انگلیسی

دانلود کتاب های معروف دنیا به زبان انگلیسی

سوالات اخیر آزمون آیلتس

مقالات سلامت و زیبایی به زبان انگلیسی

منابع آزمون MSRT

موسیقی انگلیسی همراه با متن

نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی

یادگیری انگلیسی از نظرات مردم آمریکا

مطالب اخیر مجله دوست انگلیسی

درس ششم آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر و سنگ حکیم

نمونه هدف رزومه Resume Objective برای روانشناسی

نوشتن انگیزه نامه برای پذیرش از دانشگاه های آلمان

نحوه نگارش نامه های تجاری به زبان انگلیسی

رز بازدید : 104 دوشنبه 07 مرداد 1398 نظرات (0)

مفاهیم اقتصاد

ثبت سفارش چیست؟

یکی از الزامات واردات کالا به کشور، تهیه نامه انگلیسی سفارش کالا و پیش از آن دریافت مجوز ثبت سفارش از سازمان توسعه تجارت به‌عنوان یکی از زیرمجموعه های وزارت صنعت، معدن و تجارت است.

براین اساس، نامه انگلیسی پیش فاکتور از فروشنده و ثبت سفارش از مراحل و گام‌های اولیه واردات کالاست. مجوز ثبت سفارش فایلی است که توسط سازمان توسعه تجارت ایران صادر می‌شود و روی آن شماره هشت رقمی مجوز ‌ و تاریخ مجوز ثبت سفارش همراه شماره و تاریخ پروفرما و نام شرکت خارجی که می‌تواند شرکت وارد‌کننده باشد، درج می‌شود. مشخصات کالای ثبت سفارش در صورتی که تعدادشان زیاد باشد در برگه‌های جداگانه به مجوز ثبت سفارش ‌ضمیمه می‌شود. حق ثبت سفارش عبارت از میزان و مبلغی است که به موجب قانون و بودجه هرسال تعیین می‌شود و به بعضی کالاهای وارده به کشور اعم از این که از طریق سیستم بانکی یا خارج از سیستم بانکی سفارش داده شده باشد، تعلق می‌گیرد‌. به نظر می‌رسد هدف از ایجاد سیستم ثبت سفارش کالا ثبت آماری و کنترل ضوابط فنی برای کالاهای وارداتی توسط دولت باشد.

مراحل ثبت سفارش برای واردات کالا

1 ـ آگاهی از تعرفه کالای مورد ثبت سفارش

2 ـ اخذ پروفرما از فروشنده کالا

3 ـ مراجعه به معاونت بازرگانی خارجی برای تکمیل فرم ثبت سفارش

4 ـ اخذ مجوز ورود کالا طبق جدول مقررات صادرات و واردات از سازمان‌های ذی‌ربط

5 ـ مراجعه به شرکت بیمه و اخذ بیمه‌نامه

6 ـ اقدام به ثبت سفارش در بانک واسطه معامله به منظور ثبت سفارش کالا (پس از تکمیل فرم تقاضا برای گشایش اعتبار به انضمام فرم بانکی، پروفرما، بیمه‌نامه و اجازه نامه نسبت به پرداخت حق ثبت سفارش اقدام می‌شود).

این سامانه شامل تمامی فعالیت های مجاز برای ثبت کالا و سفارش کالاهای مجاز می باشد. در این بین نیاز به تأیید مدیران مافوق وجود خواهد داشت. هدف از این سامانه ثبت سفارش کالا و راه اندازی فرایندی برای تهیه کالای مربوطه می باشد. همچنین ممکن است در خلال ثبت سفارش کالا، کالایی جدید وارد سیستم شده باشد که باید کالای مربوطه نیز طی فرایندی ثبت شود.

برخی از ویژگی های این سیستم به شرح زیر است:

- امکان import / export کالا در فرم با فرمت فایل excel

- اجرای فرآیند بررسی کالا از زمان ثبت تا تأیید نهایی کالا

- تخصیص هر مرحله از فرآیند به شخص یا بخش مربوطه به صورت اتوماتیک

- اجرای فرآیند ثبت سفارش از زمان ثبت تا خرید کالا و تحویل به انبارداری

- امکان انتخاب گروهی چندین نمونه فرآیند و هدایت آن ها به مرحله های بعد به منظور جلوگیری از اتلاف وقت

- امکان پیگیری وضعیت فرآیندهای اجرا شده و اطلاع از وضعیت آن ها

- کنترل دسترسی بخش های مختلف در هر مرحله از فرآیند

- امکان گزارش گیری به صورت نموداری، متنی و تجمیعی با توجه به وضعیت فرآیند، نوع پرداخت، رسته کالا و ...

- نظارت و مانیتورینگ برروی هر مرحله از فرآیند (مدت زمان سپری شده به وسیله هر شخص)

- امکان تعریف شاخص برای هر فرآیند و یا هر مرحله از فرآیند

- وجود کارتابل اختصاصی برای هر شخص درگیر در فرآیند

- امکان ارتباط با شرکت های خارجی با سیستم های دیگر از طریق web service (خواندن موجودی انبار از سیستم دیگر در زمان ثبت سفارش / به روزرسانی موجودی انبار در سیستم دیگر پس از تأیید سفارش)

- قابلیت اتصال به سایر دیتابیس ها برای دریافت اطلاعات مورد نیاز

- اطلاع رسانی در مراحل مختلف فرآیند به وسیله ایمیل انگلیسی و پیامک

- امکان پیوست فایل با تعریف پسوند و حجم مجاز

- چاپ اطلاعات   دریافت کالا

- تعیین استفاده کنندگان از نامه نگاری سفارش کالا به انگلیسی

رز بازدید : 83 دوشنبه 07 مرداد 1398 نظرات (0)

 

دوستان برای سفارت بخوام گواهی اشتغال به کار به سفارت ببرم متن نامه اش چطوری باید باشه اگر به انگلیسی تایپ بشه لازم هست به دارالترجمه بدم ؟

اگه به انگلیسی باشه دیگه نیازی به دارالترجمه نداره..

سلام دوستان تو مدارکی که دانشگاه از من خواسته مدرک لیسانسمه ولی من ده سال سابقه کار دارم و برگ برنده منه به نظرتون سوابق هم براشون ترجمه کنم بفرستم مشکلی پیش میاد؟ و سوال بعدی اینه که من واسه چندجا میخوام مدارک بفرستم یعنی از تمام مدارک چن سری بگیرم؟ ممنون میشم جوابمو بدید

با سلام
من یه سوال داشتم؟
آیا سفارت مثلا سوئیس نامه نگاری انگلیسی رو که بابت اشتغال به کار بهشون ارائه میدیم از شرکتمون استعلام میگره؟خواهشا یکی راهنمایی کنه
ممنون

سلام دوستان. ممنون از همه ی کسانی که وقت میذارن و دیگران رو راهنمایی میکنن.
راستش من برای پر کردن یک گپ 1 سال و نیمه که با خوندن برای تافل و جی آر ای گذشته (برای سفارت کانادا) میخواستم از شرکت یکی از اقوام که الآن هم فعال نیستند نامه ی سابقه کار بگیرم. البته سابقه ش هم غیر مرتبط با رشته ی تحصیلیم میشه ولی توی همین تاپیک یکی از دوستان گفته بود که سابقه ی کار غیر مرتبط هم بودنش بهتر از هیچیه. اگه استعلام بشه و مشخص بشه که شرکت دیگه فعال نیست که تا آخر عمرم باید دور کانادا رو خط بکشم. به نظرتون استعلام میکنن؟ به ریسکش می ارزه؟

ریسک خاصی نداره، استعلام نمیشه، تا الان هم برای کسی نشده، سابقه کار برای ویزای دانشجویی کانادا مثل ویزای مهاجرتی نیست که امتیاز داشته باشه که سفارت روش کار کنه، همون یک نامه ساده سابقه کار بدون سوابق بیمه هم کفایت می کنه، تازه برای ویزای مهاجرتی فدرال کانادا هم خیلی ها به نامه سابقه کار ساده اکتفا می کنند، اما چیزی به اسم استعلام از سوی سفارت کانادا که الان ایران هم نیست نداریم و نداشتیم! به شما بیشتر از اون چیزی که فکر می کنید اعتماد میشه.

سلام
من دوتا سوال داشتم. اول اینکه سابقه کار بدون بیمه مشکلی ایجاد میکنه؟ دوم اینکه باید گواهی سابقه کار حتما ترجمه رسمی بشه یا نامه انگلیسی با سربرگ انگلیسی شرکت کافیه؟

سلام 
بارها در صفحات اخیر گفته شده که 
اگه برای دانشگاه ها می خواین، که دانشگاه ها ازتون سابقه کار نمیخوان، همون ذکرش در رزومه کافیه
برخی سفارتها هم نمی خوان، برخی سفارتها هم که برای ویزای دانشجویی سابقه کار می خوان، باز بیمه نیازی نیست
هر دو حالت کافی هستند، چه ترجمه رسمی، و چه نامه کاملا انگلیسی

من میخوام برای رشته Computer Science اقدام کنم هنوز دانشگاه رو انتخاب نکردم
2 سال سابقه کار دارم برای گرفتن نامه از شرکت خارجی باید مخاطب نامه رو چی بنویسم ؟
چون احتمال داره برای چند دانشگاه apply کنم نمیتونم خطاب به هر دانشگاه یه نامه بگیرم شرکت هم نامه با عنوان to whom it may concern نمیده آیا باید برای Citizenship and immigration canada نامه بگیرم ؟
ضمنا اگر بتونید توی این بخش تنظیم نامه سابقه کار به من کمک کنید ممنونتون میشم من تاپیکی در این مورد توی فروم پیدا نکردم


این نامه های انگلیسی با همین عنوان to whom it may concern شروع میشن. متوجه نمیشم مشکل شرکت با این جمله چیه؟! همه جای دنیا متداوله این اصطلاح.
راجع به کانادا نمیدونم ولی نمونه این نامه اشتغال به کار انگلیسی رو توی اینترنت زیاد پیدا میکنید. توی گوگل سرچ کنید job certificate sample

یکی دو خط هم توی نامه معمولا در مورد وظایفی که در شرکت داشتین نوشته میشه.

رز بازدید : 79 یکشنبه 29 اردیبهشت 1398 نظرات (0)

با سلام خدمت دوستان ما یک شرکت هلدینگ هستیم و در زمینه های مرغ منجمد ، بلدرچین منجمد، آب معدنی، پله برقی، آسانسور و و کلیه مصالح ساختمانی فعالیت می کنیم. در حوزه محصولات ساختمانی قادر به تهاتر هستیم. لذا دوستان علاقه مند به همکاری در زمینه صادرات به عراق - تامین هر گونه کالا برای صادرات- واردات ماشین آلات سنگین و تجهیزات، با تلفن: 33369437-028 (شرکت افق تجارت سبز ماهان) تماس حاصل نمایند.

hercool

27-11-2016, 16:14

فروش مرغ منجمد صادراتی

 

بهترین قیمت صادراتی

 

تنوع در پرداخت محصول

 

برای اطلاعات بیشتر با شماره 09017448638 تماس بگیرید

Luxmarket

11-12-2016, 10:45

با سلام خدمت دوستان من با رایزن ایران در عراق صحبت کردم که ایشون قید کردند درخواست خود را به صورت نامه رسمی بنویسید و ارسال کنید میخاستم بدونم باید از شرکت خود ما به رایزن ایران در عراق بنویسم به شرکت های عراقی بنویسم گیرنده کی باشه ؟

persian bam

11-12-2016, 11:08

سلام دوست عزیز شما درچه زمینه ای می خواهید صادرات انجام بدید؟

persian bam

11-12-2016, 11:10

سلام دوست عزیز صادرات در چه زمینه ای؟ من هم در زمینه ایزوگام و عایق رطوبتی می خوام انجام بدم

persian bam

11-12-2016, 11:15

سلام من میخوام در زمینه صادرات ایزوگام فعالیت کنم راهنمایی می خواستم ممنون میشم 

persian.bam@yahoo.com

hercool

19-12-2016, 12:06

[Only Registered And Activated Users Can See Links]

 

نولید کنندگان، مدیران شرکت ها و کارخانجات

 

 

 

شرکت افق تجارت سبز ماهان کلیه امور بازاریابی، فروش و صادرات محصولات شما را با امکانات و خدمات ویژه انجام میدهد

 

 

 

 

طراحی و ارائه ابزارهای بازاریابی کالا در عراق برای محصولات شما

معرفی محصولات شما به تجار کشورهای مختلف

ارائه استراتژی فروش و بازاریابی برای ورود به بازار هدف

معرفی مشتریان موثر جهت عقد قرارداد تجاری

همراهی و ارائه مشاوره حقوقی و مالی جهت عقد قرارداد تجاری

ترانزیت و انجام گشایش های اعتباری شما توسط تیمی مجرب

ارائه بسته های مالی مناسب جهت تضمین خرید و فروش محصولات

 

 

 

فروش در بازار داخلی و خارجی به صورت تضمینی

انتخاب از شما، فروش از ما

 

home ([Only Registered And Activated Users Can See Links])

phone :982833369437

mobile:09017448638

ali.349

23-12-2016, 19:24

سلام 

من تی بک چای سیاه ودمنوش تولید میکنم ماهیانه حدود 5میلیون کسی را میخوام که تجربه در فروش وبازار یابی داشته باشه نصف فروش مال اون

ehsana

09-01-2017, 08:53

سلام. من تولید کننده نگین فیروزه نیشابور مرغوبترین فیروزه جهان هستم. خودم در نیشابور زندگی میکنم و کارگاه تراش دارم. لطفا اگه تاجر و خریدار خارجی این محصول رو میشناسید تماس بگیرید . واتساپ و تلگرام 00989151548455

ehsana

04-02-2017, 08:26

دوستان عزیز من تولید کننده عمده فیروزه نیشابور هستم . عراقی ها خیلی علاقه مند به این محصول هستند. یک کیلو نگین فیروزه دارم میخوام صادر کنم عراق . کسی خریدار عمده رو میشناسه؟ اگر میشناسید پیشنهاد همکاری خوبی دارم. لطفا تلگرام یا واتساپ 00989151548455 احسان

سفته

05-02-2017, 11:35

ویزا کارت و مستر کارت فیزیکی 

ویزا کارت و مستر کارت مجازی غیر قابل شارژ مجدد 

ویزا کارت و مستر کارت قابل شارژ 

پرداخت ارزی با ویزا کارت و مستر کارت

پرداخت ارزی آنلاین سفته | ویزاکارت و مستر کارت ([Only Registered And Activated Users Can See Links])

rashidiali507

05-03-2017, 15:42

با سلام 

 

Sent from my SM-A510F using Tapatalk

rashidiali507

05-03-2017, 15:42

کسی میتونه در زمینه صادرات به من کمک کنه

 

Sent from my SM-A510F using Tapatalk

rashidiali507

05-03-2017, 19:39

✍با عرض سلام و احترام

✍خدمات ترخیص کالا از پیش فاکتور تا تحویل کالا نزد مشتری

✍مشاوره امور گمرکی و کلیه امور بازرگانی

✍خدمات در گمرکات جنوب کشور و گمرکات تهران 

✍10 سال سابقه ترخیص قطعات صنعتی و ماشین آلات صنعتی 

✍پایین آوردن هزینه های گمرکی و حقوق و عوارض 

✍دارای دفاتر در تهران و بندرعباس 

✍شماره تماس:09179550093 علی رشیدی

 

Sent from my SM-A510F using Tapatalk

rashidiali507

09-03-2017, 10:22

با سلام و احترام خدمت تمامی عزیزانی که در امر واردات و خرید شیرینی فعالیت دارند و دوست دارند که طعم متفاوتی از لذت شیرینی را در ذهنها وزبانها حک کنند , برسانم که ما میتوانیم یک برند خاص و نوع متفاوت شیرینی را بعنوان سوغات شیرین ایرانی بنام نقل و حلوای گردو و هویج را برایتان معرفی و به تمام کشورهای جهان صادر نماییم تا طعم خاصی را متمایز از طعم تمام شیرینیهای دنیا رو برایتان به ارمغان بیاوریم.این نوع شیرینی چون با پخت سنتی و بصورت نیمه اتوماتیک یعنی اکثرا با توانمندی و تجارب نیروی انسانی به مرحله تولید میرسد لذا طعم متفاوتی را از شیرینیهای دیگر را دارد و از آنجایی که سوغات معروف یکی از شهرهای ایران عزیزمان میباشد لذا در پخت و ارایه آن بدست مصرف کننده و مشتری ,دقت بسیار بالایی بکار میرود که برند معروف خود را زبانها نیاندازد و روزبه روز هم به کیفیت شیرینی اضافه میشود بصورتی که کافیست هر کسی برای اولین بار طعم آن را بچشد محال ممکن است که مشتری دایمی نباشد .چرا مشتری دایمی ؟ چون این شیرینی را در هر ساعتی از شبانه روز میتوان میل کرد .صبحانه برای شروع روز پرانرژی که حلوای گردو و هویج را پیشنهاد میکنم.نقل را برای هر ساعتی که دلتان میخواهد.پذیرایی از مهمان . انداختن در جیب و بهمراه داشتنش برای خوردن آن در هر ساعتی بخاطر خشک و جامد بودن آن و جالب اینکه برای هر رده سنی قابل استفاده هست حتی برای سالمندان عزیزی که از نداشتن دندان رنج میبرند چرا که اب دهان موجب هضم نقل و گردو میشود ونیاز شدیدی به فشار دندان نیست

 

در اینجا من از اثار قدیمی شهر و طریقه درست کردن نقل و همچنین انواع نقل و حلوای گردو و هویج را برایتان با عکسهای مربوطه نشان خواهم داد تا بیشتر با برند ما آشنا شوید.

 

1 شیرینی ساده با مغز گردو و پسته

 

2 شیرینی زعفرانی با مغز گردو و پسته

 

3 شیرینی گل محمدی با مغز گردو و پسته

 

4 شیرینی ساده و زعفرانی و گل محمدی بدون مغز

 

5 شیرینی کشمشی ساده و زعفرانی و گل محمدی

 

6 حلوای گردو با مخلوطی از مغز گردو

 

7 حلوای هویج با مخلوطی از مغز گردو

 

امیدواریم بتوانیم لحظات شادی را با حک طعمی متفاوت در ذهن و زبانتان به زندگیتان داده باشیم

 

قیمت هم با خرید فاکتور و تمامی هزینه های تمام شده بعلاوه حق کارگزاری برایتان محاسبه خواهد شد تا صادراتم روز به روز در قدرت خود باقی مانده و مشتریهایمان راضی باشند. 

شماره تلفن:۰۰۹۸۹۱۷۹۵۵۰۰۹۳-۰۰۹۸۹۱۲۵۶۷۵۹۱۶

آدرس ایمیل:Rashidiali507@gmail.com

 

 

 

Sent from my SM-A510F using Tapatalk

دیجی

28-03-2017, 19:21

یه پیشنهاد خوب برای تجار و بازرگانان عراقی: توانایی ثبت رایگان و مشاهده درخواستهای تجاری بازرگانی ومزایده و مناقصه بین المللی و داخلی در لینک سایت 

دیجی سیلک رود:لیست درخواستهای خرید و فروش شرکت های ایرانی و بین المللی ([Only Registered And Activated Users Can See Links])

پوریا هادیان

10-04-2017, 17:43

با سلام و خسته نباشید خدمت دوستان عزیز ، 

اگر تاجری عراقی یا کشور های همسایه در زیمنه مرغ می شناسید لطفا معرفی کنید .

مشتاق صادرات مرغ هستیم .

دیجی

14-04-2017, 18:40

یه پیشنهاد خوب برای تجار و بازرگانان: توانایی ثبت رایگان و مشاهده درخواستهای تجاری بازرگانی ومزایده و مناقصه بین المللی و داخلی در لینک سایت 

دیجی سیلک رود: [Only Registered And Activated Users Can See Links] ([Only Registered And Activated Users Can See Links])

دیجی

14-04-2017, 18:48

یه پیشنهاد خوب برای تجار و بازرگانان: توانایی ثبت رایگان و مشاهده درخواستهای تجاری بازرگانی ومزایده و مناقصه بین المللی و داخلی در لینک سایت 

دیجی سیلک رود: [Only Registered And Activated Users Can See Links] ([Only Registered And Activated Users Can See Links])

soha

20-04-2017, 09:49

تجار عراقی در زمینه تولید اب معدنی و مواد غذایی

marketmakers

24-04-2017, 17:00

خانه کارگزاری مارکت میکر

 

ایران-عراق-ترکیه-افغانستان

کشف فرصت های تجارت با عراق و کسب و کار جدید

در کوتاه ترین زمان محصول خود را ه فروش رسانید

 

[Only Registered And Activated Users Can See Links] ([Only Registered And Activated Users Can See Links])

 

چگونه به بازار کردستان و عراق ورود پیدا کنیم؟

میزان پذیرش بازار چقدر است؟

با چه حجمی از کالا و یا محصول وارد بازار شویم؟

قیمت محصول در بازار باید چه مقدار باشد؟خانه کارگزاری مارکت میکر

 

کشف فرصت های تجاری و کسب و کار جدید

در کوتاه ترین زمان محصول خود را به فروش برسانید

 

[Only Registered And Activated Users Can See Links] ([Only Registered And Activated Users Can See Links])

 

چگونه به بازار ورود پیدا کنیم؟

میزان پذیرش بازار چقدر است؟

با چه حجمی از کالا و یا محصول وارد بازار شویم؟

قیمت محصول در بازار باید چه مقدار باشد؟

morteza11583

15-05-2017, 21:30

سلام دوستان عزیز

بنده قعالیت تخصصی در زمینه سنگ ساختمانی مخصوصا تراورتن دارم دوستان صادر کننده یا دوستانی که در عراق فعالیت دارند اعلام کنند تا در صورت توافق بتونیم فعالیت خوبی رو شروع کنیم.09133635751

hamed330066

17-05-2017, 12:46

باسلام خدمت همه 

دنبال یک تاجر عراقی یا لینک مورد اعتماد جهت صادرات دستمال کاغذی هستم

09143061327

puya

17-06-2017, 08:48

سلام دوست عزیز

من در عراق هستم و کار بازرگانی هم انجام میدم یه خورده بیشتر توضیح میدی؟؟؟ قیمت تناژ و کدوم بخش از عراق رو منظورته چون شمال و جنوب عراق مثل شمال و جنوب امریکاس

مهری

18-06-2017, 13:50

سلام. ما تولید کننده قیر و سوخت هیدرو کربن هستیم. چنانچه کسی مشتری صادراتی می باشد آماده تامین هرمیزان تناژی از قیر یا هیدورکربن هستیم.export@rgn-co.com

Ehsan120

24-06-2017, 12:00

با سلام خدمت دوستان. ما یه شرکت بازرگانی در دبی داریم که نزدیک به 20 سال فعالیت داریم. یکی از کارایی هم که انجام میدیم اینه که حواله میزنیم. اگه کاری 

داشتین بنده در خدمتم. یه نکته دیگه هم اینه که بین تهران و دبی در تردد هستم.

09379332502 تلگرام

09127072923

amirxan

28-06-2017, 13:19

با سلام و درود به همه همکاران محترم

واردات.صادرات . ترخیص کالا 

از مرز ترکیه و آذربایجان

ارائه کلیه خدمات گمرکی و ثبت سفارش

دارای شرکت حمل و نقل کشور خارجی

با چندین سال سابقه کاری با کشور های ترکیه . آذربایجان . گرجستان . یونان . آلمان 

واردات و ترخیص قانونی 

 

ژنراتور . لوازم یدکی . یو پی اس. بلبرینگ .

ماشین آلات مستعمل و صفر کشاورزی و راه سازی

و نساجی . لوازم برقی صنعتی . انواع دستگاه . 

ظروف یکبار مصرف . میوه . انواع فیلتر هوا . انواع لوازم جانبی سواری . لاستیک . مواد اولیه . پوشاک و مواد غذایی و بهداشتی

صادرات 

پلی اتیلن . انواع میوه و سبزیجات . شیشه . پلاستیک . 

همراه با اخذ انواع مجوز های ورود و استاندارد

در اسرع وقت با نازلترین قیمت

 

09197938205 رجب زاده 

تلگرام . واتس آپ

ایمیل : amir.rajabzadeh001@gmail.com

 

آدرس اذربایجان غربی . منطقه آزاد ماکو . شهر مرزی بازرگان.جنب بانک ملی

یلدا

01-07-2017, 20:22

سلام من تا ه عضو شدم نمی دونم چجوری باید پست بزارم 

در زمینه فروش مرغ منجمد و برنج ممنون میشم راهنمایی کنید

behzad j

07-07-2017, 08:58

با سلام و آرزوی سلامتی همه عزیزان

لیستی از تاجران عراقی هست ولی نتونستم فایل راضمیمه کنم راهنمایی کنید یا آدرس ایمیل بدید تا بفرستم براتون

 

با سلام ممنون میشم اگه به این ایمیل بفرستین

behzadk100@gmail.com

ارش کمانگیر

08-07-2017, 11:20

سلام لطفا بفرمایید زمینة فعالیت شما چیست و در کجای عراق ساکنید ali_shakery17@yahoo.com

salados

08-07-2017, 18:03

سلام دوست عزیز

من در عراق هستم و کار بازرگانی هم انجام میدم یه خورده بیشتر توضیح میدی؟؟؟ قیمت تناژ و کدوم بخش از عراق رو منظورته چون شمال و جنوب عراق مثل شمال و جنوب امریکاس

سلام من دنبال واردکردن سیگار از عراق هستم ممنون میشم راهنمایی بفرمایید

puya

08-07-2017, 18:12

سلام دقیقا چ راهنمایی میخوای؟؟؟

سیگار که معمولا بصورت قاچاقی توسط کولبرها وارد میشه و میدن به شوتی های مسیر واسشون از کوره راه رد میکنه و میاره 

شما دنبال واردات قانونی هستی؟؟؟

تعرفه واردات سیگار نمی دونم چقدره

محمد رهام

16-07-2017, 17:35

کلیه عزیزانی که میتونن که تو صادرات و فروش و بازرگانی در عراق زعفران درجه یک با سود مشارکت عالی همکاری داشته باشن تماس بگیرن ...09151580179 خاکی

رز بازدید : 85 یکشنبه 29 اردیبهشت 1398 نظرات (0)

سلام دوستان ... تامین کننده سیمان در تناژ نا محدود جهت صادرات به عراق و پروژه های بزرگِ داخلی هستم ... قیمت رقابتی ... تیپِ 5 و تیپِ 1 ... 09124931520

موسوی بینا

27-01-2016, 10:52

با سلام

سیدحسن موسوی بینا هستم مدیریت عامل شرکت تعاونی تاجرکار دزفول عامل صادرات محصولات کشاورزی دزفول، ماکیان و تخم مرغ و گوشت گرم و منجمد ، فراورده های غذایی و خشکبار 

دوستان تولیدکننده بویژه در مبحث تخم مرغ با پوسته قهوه ای رنگ مایل به خریداری در تناژ بالا و روزانه هستم جهت صادرات به عراق

همچنین در بحث تولید گهواره برقی نوزاد عامل فروش هستم

parsa2_2009@yahoo.com

09169415013 

تلگرام پیام بدهید در خدمتم جهت خرید و صادرات

Kardoost

30-01-2016, 10:19

[Only Registered And Activated Users Can See Links] ([Only Registered And Activated Users Can See Links]) شرکت تخصصی تجاری کار دوست واقع در شهر اصفهان با رویکرد یاری رساندن به واحدهای صنعتی و تولیدی جهت رشد و توسعه کسب و کار و رفع موانع موجود در آن با بهره گیری از تیمهای تخصصی و کارشناسی خود در مراحل و فرآیندهای گوناگون تأسیس گردید. در این فرایند اقدام به تاسیس واحدهای بازرگانی در صادرات، واردات و توسعه محصولات شما خواهد کرد.

پیش نهادهای تجاری.

آماده همکاری در زمینه صادرات و واردات از سرتاسر جهان.

دارای دفاتر متمرکز در ایران , ارمنستان , چین , کره , و ایتالیا.

شرکت تخصصی تجاری کاردوست هر آنچه را که به منظور راه اندازی و آغاز یک بیزینس جهت شرکتها و تجار عراقی مورد نیاز می باشد فراهم نموده و اقدام به پیاده سازی آن مینماید. 

شرکت کاردوست پس از سالها تجربه در زمینه گیلسونایت، توانایی استخراج و تولید انواع گیلسونایت را دارا می باشد. گیلسونایت ( قیر طبیعی استخراج شده از معادن) در صنایع بسیاری از جمله آسفالت و راه سازی، رنگ و جوهر، حفاری چاه های نفتی ،ریخته گری، محصولات شیمیایی، ایزوگام و عایق سازی و ... مورد استفاده قرار می گیرد.

031306204214

Kardoost Arya Co | Introduction of Services and Products Kardoost Aria Co ([Only Registered And Activated Users Can See Links])

Alizadeh94

30-01-2016, 13:01

سلام دوستان

ما تولید کننده تنها روغن موتور و روغن صنعتی استاندارد نانویی خاورمیانه هستیم. شرکت ما قادر به تولید انواع روغن برای تمام دستگاه های داخلی و خارجی می باشد.در صورت تمایل برای همکاری در زمینه صادرات به شماره 09309882616 یا ایمیل olkanano.alizadeh@gmail.com تماس بگیرید.

ramin.asadi

26-02-2016, 16:34

عرض سلام به همه دوستان. ما نماینده کاشی بیستون در کرمانشاه و سارا کاشی اصفهان و کاشی کسری کردستان در استان کرمانشاه هستیم و خواستار توسعه محصولات با کیفیت بالا و متنوع کاشی بیستون و سرامیک سارا به کشور های همسایه در غرب ایران هستیم. این محصولات صادرات بسیار زیادی به ترکیه دارند و در صورت تمایل کسانی که با بازار کردستان عراق آشنایی دارند حاضر به همکاری می باشیم.

تلفن 09183850198 اسدی

Amir203434

03-03-2016, 20:59

سلام دوستان ی سایت عالی پیش بینی فوتبال رو میخام بهتون معرفی کنم بدون فیلتر با امکان پیش بینی تا دقیقه نود پشتیبانی کامل از ریال ایران و واریز آنی و پوشش کلیه بازی های لیگ های مختلف خودمم عضو هستم و بسیار راضی هستم حتما ی بار از سایت دیدن و ثبت نام کنید ضرری نداره آدرس سایت در زیر

ثبت نام کنید - بت بال نود ([Only Registered And Activated Users Can See Links])

sman.sadeghi

07-03-2016, 21:34

سلام دوستان.

بنده ماه فروردین یا اردیبهشت سفر یک ماهه ای به عراق دارم برای بازاریابی سنگ. کاملا هم به زبان عربی تسلط و آشنا و فامیل زیادی در همه شهرها دارم، از شما و کسانی که محصولی صادراتی دارند که پرسود باشه و برای بازرگانی با کشور عراق خوب باشه، میخوام محصولاتشون رو معرفی کنن تا با مشورت و هماهنگی رو اون محصولات هم کار کنم،

با تلگرام و واتساپ در خدمت هستم، شماره بنده: ٠٩١٣١٠٧٤١٧٠ صادقی

 

 

Sent from my iPhone using Tapatalk

magic1981

23-03-2016, 12:56

سلام

من تولید کننده فیلم استرچ مخصوص بسته بندی و پالت پیچ هستم.عکس محصولات در وبسایت موجوده.

[Only Registered And Activated Users Can See Links] ([Only Registered And Activated Users Can See Links])

[Only Registered And Activated Users Can See Links] ([Only Registered And Activated Users Can See Links])

09123832305

22909867

با تشکر

محسن نجفی

baran mazand

02-04-2016, 14:23

سلام 

شرکت ما تولید کننده انواع کپسول های آتش نشانی هست. استاندارد ملی ایران و iso 9001 رو دارا هستیم. 

برای صادرات به عراق نیازمند بازاریاب هستیم.

لطفا در صورت توانایی بازاریابی این محصول، با شماره های زیر تماس بگیرید.

با تشکر

یاورزاده

09130219775

09122049173

hamid_021h

03-04-2016, 13:21

سلام به همگی سال نو مبارک

حبیبی هستم در زمینه تولید البسه بیمارستانی فعالیت گسترده دارم.از تاجرانی که تواین زمینه در کشورهای همسایه از قبیل بازاریابی در عراق فعالیت میکنن استقبال و اعلام همکاری میکنم

09122196331-02188931320-02166438200

adelmis

04-04-2016, 10:30

تشکر از شما

ایران-روسیه

07-05-2016, 14:10

قابل توجه بازرگانان و تاجران محترم!!!

 

 

 

 

دور دوم نشست تجاری ایران و روسیه با هدف افزایش سهم صادرات ایران به بازار روسیه در تاریخ 24 خرداد ماه برگزار خواهد شد

مناسب برای تجار و تولیدکنندگانی که قصد شروع صادرات را دارند

جهت کسب اطلاعات بیشتر در مورد گروههای کالایی و شرکتهای روس حاضر در نشست با شماره همراه 09363789889 تماس بگیرید

زمانی

 

برخی از گزوه های کالایی:

مواد غذایی

خشکبار

میوه،سبزیجات و صیفی جات تازه و خشک

صنایع دستی و فرش

پتروشیمی و مشتفات نفتی

آهن و فلزات

چوب و مواد اولیه

سیمان

و ...

milad shenas

07-05-2016, 22:14

با سلام خدمت دوستان گرامی

دوستان اگر مشتری خارجی برای mdf تولید ایران دارید لطفا اطلاع دهید

با تشکر

خداشناس09195040778

haman716

08-05-2016, 18:09

قابل توجه بازرگانان و تاجران محترم!!!

 

 

 

 

دور دوم نشست تجاری ایران و روسیه با هدف افزایش سهم صادرات ایران به بازار روسیه در تاریخ 24 خرداد ماه برگزار خواهد شد

مناسب برای تجار و تولیدکنندگانی که قصد شروع صادرات را دارند

جهت کسب اطلاعات بیشتر در مورد گروههای کالایی و شرکتهای روس حاضر در نشست با شماره همراه 09363789889 تماس بگیرید

زمانی

 

برخی از گزوه های کالایی:

مواد غذایی

خشکبار

میوه،سبزیجات و صیفی جات تازه و خشک

صنایع دستی و فرش

پتروشیمی و مشتفات نفتی

آهن و فلزات

چوب و مواد اولیه

سیمان

و ...

 

 

دوست عزیز لطفا پستتان را در تاپیک مرتبط بگذارید و از گذاشتن پست تکراری و در تاپیکهای غیر مرتبط لطفا خودداری کنید.

همچنین گذاشتن یک پست در یک یا دو تاپیک مرتبط کفایت میکند و قطعا دوستانی که تمایل داشته باشند با شما تماس خواهند گرفت.

با تشکر

ایران-روسیه

09-05-2016, 09:14

دوست عزیز لطفا پستتان را در تاپیک مرتبط بگذارید و از گذاشتن پست تکراری و در تاپیکهای غیر مرتبط لطفا خودداری کنید.

همچنین گذاشتن یک پست در یک یا دو تاپیک مرتبط کفایت میکند و قطعا دوستانی که تمایل داشته باشند با شما تماس خواهند گرفت.

با تشکر

عذر خواهی میکنم

صرفا جهت گذشتن از محدودیت 30 کامنت و ارتقا بود که متاسفانه سیستم به طور خودکار انجام نداده

لطفا رسیدگی کنید

alexi

10-05-2016, 08:40

[Only Registered And Activated Users Can See Links]

 

با درود و وقت بخیر

برای صادرات به این کشورها راهنمایی میکنید؟

 

محصول ما : دستگاه زباله خرد کن خانگی

برای از بین بردن بوی بد اشپزخانه و تمیزی سینک ظرفشویی وکاهش زباله و پسماند غذا وهمچنین زباله تر زباله خردکن خانگی را پیشنهاد میکنیم

اطلاعات تکمیلی: 09354027175(تلگرام)

امیر رمضانی

17-05-2016, 23:56

سلام تولید و فروش مستقیم محصولات پشم شیشه و پشم سنگ، عایق های رطوبتی ایزوگام، لوله و اتصالات صنعتی هستم در صورت نیاز با ره های ارتباطی زیر در تماس باشید.

b2b.ramezani@gmail.com

 

09354047605

miranzhi94

08-06-2016, 19:10

سلام 

من محمد میران زهی هستم از شهر ستان چابهار 

و نیاز به شریک و همکار در زمینه صادرات محصولات مثل هندوانه انبه انواع خربزه و پیاز دارم و این ها را دارم 

ودر دسرس بنده هستند از کسانی که در کار تجارت با عراق و صادرات هستند و مشتری خارجی سراغ دارند .از انها دعوت به همکاری می کنم 

شماره تماس :09150456087

 

با تشکر

yousefian

21-06-2016, 14:07

با سلام من در زمینه فرش و سجاده فرش فعالیت دارم و علاقه به صادرات به عراق رو دارم کسی هست در این زمینه فعالیت کند؟؟

09382754786

تلگرام

yousefian

21-06-2016, 14:08

میتونید از سایت ما هم دیدن کنید:[Only Registered And Activated Users Can See Links] ([Only Registered And Activated Users Can See Links])

asareza

21-06-2016, 15:17

با سلام

شرکت هولدینگ همکاری های تجاری اوکراین و ایران UIC عضو رسمی ICC آماده همکاری با تجار محترم ایران و کردستان عراق آدرس

 

U.I.C - International Business Company ([Only Registered And Activated Users Can See Links]) 

 

I.U.C ([Only Registered And Activated Users Can See Links]) 

 

+380 96 97 36 440 وابر ایمو تلگرام ... INFO@UIC.CO.UA

صالحی اصفهان

18-07-2016, 00:15

فروش داخلی و صادرات انواع صنایع دستی،گز و زعفران با قیمت مستقیم.از دوستانی که مایل به همکاری یا بازاریابی و یا معرفی بازار و تاجر هستند درخواست همکاری بعمل میاوریم. برای دیدن محصولات و اطلاعات بیشتر از سایت ما دیدن کنید

balutco.com

email: info@balutco.com

tell:09103494956/ 09103989704

whats app: 09103989704

telegram:09338740643

Espiran

19-07-2016, 22:48

با عرض سلام ما در ضمینه تجارت سنگ به کردستان فعالیت میکنیم و به دلیل کمبود سرمایه نیازمند سرمایه گذار هستیم و سنگهای گوهره و تراورتن و گیوتین و پله کار میکنیم لذا اگر دوستانی میخواهند در این زمینه همکاری بکنند کاری پر سود و دائمی و تضمینی و در صورت تمایل میتوان در تمام موارد بحث و تبادل نظر کرده واطلاعات کافی داده شود نیز دعوت به دیدن از کار و ...در اربیل ممنون از همکاریتون ako979@yahoo.com شماره تماس 009647504633242

Espiran

19-07-2016, 22:54

با عرض سلام ما در زمینه تجارت سنگ به کردستان عراق فعالیت میکنیم و احتیاج به سرمایه گذار داریم ممنون از همکاریتون ako979@yahoo.com

Espiran

20-07-2016, 01:46

با عرض سلام ما در ضمینه تجارت سنگ به کردستان عراق فعالیت میکنیم اما به دلیل کمبود سرمایه احتیاج به سه رمایه گذار هستیم و یا کسی که بتواند موارد تجاری ما از قبیل سنگ گوهره و تراورتن و سنگ گیوتینی و نیز سنگهی ترکیه همکاری بکند با درامد بسیار خوب و دائمی ممنون از همکاریتون ako979@yahoo.com 07504633242

Espiran

20-07-2016, 01:55

سلام دوستان عزیز

من هم قصد دارم در زمینه صادرات فعالیت داشته باشم

من در زمینه تولید بوقلمون محلی (سیاه) فعالیت دارم

در داخل به سختی بفروش میرسه...

میخواستم بدونم برای صادرات به کشورهای همسایه چکار باید کرد.

پیگیری کردم گفتن که میشه به عراق صادر کرد

از دوستان عزیز که در این زمینه فعالیت دارند خواهش دارم که راهنماییم کنند.

امیدوارم که همگی بتونیم برای رسیدن به هدف ارزشمندمون موفق باشیم.

با تشکر از همه عزیزان

 

سلام دوست عزیز من در این زمینه که اگر تولیدی راه بیندازین تو اربیل میتونم کمکتون کنم چون دوستی دارم که جا و مکان و اب دتره و میخواد کار تولیدی گوشتی بکنه مایل بودین با این شماره تماس بگیرین 009647504633242

Espiran

20-07-2016, 02:01

عرض سلام به همه دوستان. ما نماینده کاشی بیستون در کرمانشاه و سارا کاشی اصفهان و کاشی کسری کردستان در استان کرمانشاه هستیم و خواستار توسعه محصولات با کیفیت بالا و متنوع کاشی بیستون و سرامیک سارا به کشور های همسایه در غرب ایران به خصوص بازار عراق هستیم. این محصولات صادرات بسیار زیادی به ترکیه دارند و در صورت تمایل کسانی که با بازار کردستان عراق آشنایی دارند حاضر به همکاری می باشیم.

تلفن 09183850198 اسدی

 

سلام ما در ضمینه سنگ کار میکنیم و قبلا در زمینه کاشی هم کار میکردیم و الان هم میخواهیم دوبار شروع بکنیم اگر متمایل به همکاری بودین ما با توجه به محل و فروشگاه خودمون میتونیم در این زمینه فعالیت بکنیم ako979@yahoo.com شماره تماس 07504633242

Espiran

23-07-2016, 11:27

سلام دوست عزیز من در مشهد تو بخش موادغذایی فعالیت دارم.میخوام جهت صادرات به عراق فعالیت داشته باشم نیاز به همکاری شما دارم ممنون .09151242051 درخوش

 

با عرض سلام دوست گرامی من مقیم شهر اربیلم و اگر در این زمینه میخواهید من همکاری میکنم و این شماره وایبر و تلگرامم اگر خواستین پیغام بدین 009647505062086

رز بازدید : 127 یکشنبه 29 اردیبهشت 1398 نظرات (0)

31-07-2016, 04:42

فرستاده شده از LG-H818ِ من با Tapatalk

فروش عسل

 

فرستاده شده از ALE-L21ِ من با Tapatalk

1m1

04-08-2016, 01:44

سلام. تاجر عراقی برای خرید سیفیجات نیست

jackbahal

05-08-2016, 16:00

با سلام 

زمینه فعالیت تولیدی های ما تولید میز ال سی دی با کیفیت و قیمت مناسب به علت دست اول بودن است و در همه ی رشته های آن فعالیت داریم از قبیل شیشه ای ( نشکن یا همان سکوریت) و چوب و ادغام چوب و شیشه و برنز و خط جدید تولید هم فایبر گلاس می باشد که در ایران تا به حال نبوده اگر تاجری از عراق آماده همکاری هست خوش حال می شویم دستش را به گرمی بفشاریم و با ایشون همکاری کنیم.

با تشکر میری 09128533141

dariushrezaie68

06-08-2016, 00:25

دوست گرامی اگر مایل به همکاری درزمینه واردات و صادرات به عراق وخصوصا کردستان عراق میباشید...بااینجانب تماس حاصل فرمایید..چون بنده نیز مشغول تجارت در این منطقه میباشم..وبرای فروش محصولات وارداتی خودنیاز به بازارداخلی دارم....باتشکر

jamico.mahabad@gmail.com

 

 

فرستاده شده از ALE-L21ِ من با Tapatalk

dariushrezaie68

06-08-2016, 00:26

دوست گرامی اگر مایل به همکاری درزمینه واردات وصادرات به عراق وخصوصا کردستان عراق میباشید...بااینجانب تماس حاصل فرمایید..چون بنده نیز مشغول تجارت در این منطقه میباشم..وبرای فروش محصولات وارداتی خودنیاز به بازارداخلی دارم....باتشکر

jamico.mahabad@gmail.com

سلام من تولید کننده عمده عسل طبیعی لرستان هستم اماده همکاری با شما می باشم 09129451216

 

فرستاده شده از ALE-L21ِ من با Tapatalk

saeed56

08-08-2016, 18:43

سلام تولید کننده مصنوعات پلاستیک هستم . در صورت نیاز آماده همکاری میباشم

saeed56

08-08-2016, 18:45

سلام تولید کننده مصنوعات پلاستیکی هستم 

آماده همکاری و ارسال محصول هستم. تلفن 09307272256

mm_p_ss

11-08-2016, 15:11

با سلام 

در زمینه سنگ ساختمانی فعالیت میکنم 

آماده همکاری هستم 

ارتباط از طریق تلگرام 

09217286474

با تشکر

تهمتن

10-09-2016, 02:11

سلام 

در آلمان: ما یک شرکت بازرگانی در آلمان هستیم و به دنبال بازاریابی در عراق هستیم. ما در شکر و اقلام دیگه میتونیم قیمت مناسب به شما بدیم.

در ایران: داخل منطقه بندر آزاد انزلی کارخانه تولید ظرف یک بر مصرف همراه با چپ روی ظرف داریم که به عراق صادر میکردیم.ولی متاسفانه بعد مشکلات به وجود آماده برای عراق ارتباط ما با عراق قطع شد.

در واقع ما دنبال ۱ بازاریاب در عراق میگردیم که بتونیم درازمدت باهاش همکاری کنیم.info@pct-vakilmonfared.com/09123458442

hamedtaher

10-10-2016, 21:32

شرکت تولیدی محصولات لبنی در قزوین به بنده پیشنهاد داده در عراق محصولاتش را عرضه کنیم.

 

لذا از شما بازرگانان و دوستان خواستارم در خصوص بازار مصرفی محصولات لبنی در عراق و وضعیت واردات از ایران این محصول لطفا اطلاعات خود را بنویسید

و اینکه در کدام مناطق عراق بهتر است تلاش خود را آغاز کنیم؟ قسمت کرد نشین یا در بغداد 

 

 

و بطورکل هر مطلبی که می دانید به بنده کمک می کند را لطفا بنویسید

 

طاهرخانی

09120969381

 

skype:hamed.tah

pirlo

17-10-2016, 11:34

✨ ������������������������������������������������

������������������������������������

������������������

سلام و درود

 

 

✅ آیا قصد تجارتی پرسود و با زحمت کم و کمترین ریسک را دارید؟؟

 

 

✅ آیا شما تاجری کارکشته هستید ؟

یا اینکه اول راه هستین ؟؟

 

 

✅ آیا کالایی آماده برای صادرات دارید ؟؟

 

 

✅ آیا میدانستید بهترین مقصد برای صادرات محصولات ایرانی کشور عراق است؟؟

⭐️������⭐️

همیشه دغدغه ی یک تاجر یا تولیدکننده بازاریابی در کشور مقصد است.

 

 

پیدا کردن مشتری در عراق نیاز به صرف وقت و هزینه بسیار است.

 

 

اما خیــــــــــــالتان راحــــــــــت باشد.

 

 

������ ایمیـــــــــــل

 

 

������ آدرســـــــــــ

 

 

☎️ شماره تلفــــــــــن و موبـــــــــایل

 

 

������تجــــــــــار و کسبــــــه عراق������

 

به تفکیــــــــک شهــــر و موضــوع فعـــالیـــت������

 

 

۱- تجار عمومی به تفکیک شهر

۲- بانکها

۳- خودرو

۴- پوشاک

۵- کامپیوتر و الکترونیک و شبکه

۶- مشاورین

۷- پیمانکاران و خدمات مهندسی

۸- وزارتخانه ها و سفارت خانه ها

۹- صرافی ها

۱۰- ورزش و رژیم و سلامت

۱۱- هتل ها

۱۲- پزشکی

۱۳- مخابرات و اپراتورهای تلفن همراه

۱۴- روزنامه ها

۱۵- بازارها

۱۶- ابزار و تجهیزات

۱۷- کودک و اسباب بازی

۱۸- حمل و نقل

۱۹- سیاحتی زیارتی

۲۰- دانشگاهها

 

 

 

 

✨با خرید این فایل

با خیـــــــــال راحـــــــت

تجارت کنید✨

 

 

و محصولتــــــان را بــــا بیشتـــرین قیمت������بفروشید چون مجبور نیستید تنها با یک تاجر معامله کنید. 

 

 

 

 

ولی قبل از آن باید به یک سوال پاسخ دهید:

 

 

 

 

������آیا آماده هستید که محصول خود را جــهـــانـــی کنید ؟؟؟

������������������������������

 

 

با دادن یک پیام به آیدی زیر و خرید کتاب فوق الذکر زندگی مالیتان را متحول کنید. ما این را با تمام وجودمان تضمین خواهیم کرد...������������������������

 

tiva_com

 

 

09383120491

ARASH-KING

18-10-2016, 17:03

سلام

ما کارخانه لوله صنعتی در اهواز هستیم.لوله های ما در بیشتر در جدار پاه استفاده میشود.البته در کیسینگ و ساختمان و... استفاده میشود.

جهت فروش داخلی و صادرات در خدمتیم

مدنی پور 09128399258

ARASH-KING

18-10-2016, 17:06

کارخانه نوین آهن در زمینه دکل سازی و تامین مقاطع آهنی(میلگرد,نبشی,لوله,ورق,... ...) در جنس های مختلف در داخل کشور و برای صادرات در خدمتیم.

مدنی پور 09128399258

majid306

20-10-2016, 21:28

سلام 

ما تولیدکننده مستقیم پسته درجه 1 سیرجان و رفسنجان هستیم و آماده فروش پسته با قیمت عالی در کشورهای خارجی هستیم 

و آمادگی خود را جهت تامین بازار خارجی اعلام میکنیم

پسته فندقی -کله قوچی - احمدآقایی - اکبری در سایزهای 18تا32 . 

بهترین کیفیت . تمام خندان طبیعی - دهان بسته - مکانیکال اوپن و .... 

در بسته بندی 50 کیلوگرمی 

یا بسته بندی بر اساس نیاز مشتری 

.5 کیلویی 

1کیلویی

دوستانی که میتونن با ما همکاری داشته باشند لطفا تماس بگیرند 

با تشکر

MR-PISTACHIO

 

تلگرام : @PESTE22

شماره تماس و شماره واتساپ : 09397235585 

ایمیل:majidss20@gmail.com

hosseinkhan

13-11-2016, 18:00

با سلام

تاجران محترم ساختمانی فروش بلوک سبک هبلکس اتوکلاو شده aac و همینطور انواع شیشه از بزرگترین کارخانه تولید شیشه و هبلکس خاورمیانه

همینطور تاجران محترم مواد غذایی عرضه کیک و بیسکویت با برند نی سا و نی اسنک 

با کفیت بسار مرغوب آماده رایزنی و فروش میباشد.

تماس از طریق تلگرام:09123002970

ایمیل:

hamidreza_32941@yahoo.com

علیزاده رضا

16-11-2016, 11:34

با سلام -آقای حسن زاده

بنده شخصا در هفته آتی سفری برای بررسی بازار عراق دارم

خوشحال میشم بدونم در کدام شهر میتونید به این حقیر کمک کتید.

زمینه فعالیتی و تولید مان پریفرم و درب بطری است.

شماره تماس 09116284649

ایمیل anbarshafaf@gmail.cim

ایرج صادقی

16-11-2016, 15:02

سلام دوستان عزیزی من مدیر شرکت شلنگ سازی توتال هستم ، شرکت ما انواع شلنگهای خانگی ، باغبانی ، صنعتی ، کشاورزی و ساختمانی، انواع روکش و طنابهای پلاستیکی ژله ای ورزشی را تولید مینماید. شماره تماس 9121153943آدرس سایت [Only Registered And Activated Users Can See Links]ادرس ([Only Registered And Activated Users Can See Links]) تلگراما[Only Registered And Activated Users Can See Links]

reza1355

21-11-2016, 12:26

با سلام.برای بنده هم ارسال کنید.

rezakhodayari2015@gmail.com

mahdiffe

22-11-2016, 01:10

باسلام خدمت دوستان عزیز بنده صاحب یک گلخانه تولیدی خیاروفلفل دلمه درشهر یزد هستم و قادر به جمع آوری محصولا ت گلخانه های مجاور هستم و اگه خدا عنایت بکنه می خام کار فروش رابه کشور عراق شروع کنم لطفا از دوستانی که دراین زمینه آشنایی و اطلاعات کافی دارند یا قادر به همکاری هستند اطلاع رسانی کنند. باتشکر دره شیری 09133586957

قابل توجه بازرگانان و تاجران محترم!!!

 

 

 

 

دور دوم نشست تجاری ایران و روسیه با هدف افزایش سهم صادرات ایران به بازار روسیه در تاریخ 24 خرداد ماه برگزار خواهد شد

مناسب برای تجار و تولیدکنندگانی که قصد شروع صادرات را دارند

جهت کسب اطلاعات بیشتر در مورد گروههای کالایی و شرکتهای روس حاضر در نشست با شماره همراه 09363789889 تماس بگیرید

زمانی

 

برخی از گزوه های کالایی:

مواد غذایی

خشکبار

میوه،سبزیجات و صیفی جات تازه و خشک

صنایع دستی و فرش

پتروشیمی و مشتفات نفتی

آهن و فلزات

چوب و مواد اولیه

سیمان

و ...

 

 

دوست عزیز لطفا پستتان را در تاپیک مرتبط بگذارید و از گذاشتن پست تکراری و در تاپیکهای غیر مرتبط لطفا خودداری کنید.

همچنین گذاشتن یک پست در یک یا دو تاپیک مرتبط کفایت میکند و قطعا دوستانی که تمایل داشته باشند با شما تماس خواهند گرفت.

با تشکر

ایران-روسیه

09-05-2016, 09:14

دوست عزیز لطفا پستتان را در تاپیک مرتبط بگذارید و از گذاشتن پست تکراری و در تاپیکهای غیر مرتبط لطفا خودداری کنید.

همچنین گذاشتن یک پست در یک یا دو تاپیک مرتبط کفایت میکند و قطعا دوستانی که تمایل داشته باشند با شما تماس خواهند گرفت.

با تشکر

عذر خواهی میکنم

صرفا جهت گذشتن از محدودیت 30 کامنت و ارتقا بود که متاسفانه سیستم به طور خودکار انجام نداده

لطفا رسیدگی کنید

alexi

10-05-2016, 08:40

[Only Registered And Activated Users Can See Links]

 

با درود و وقت بخیر

برای صادرات به این کشورها راهنمایی میکنید؟

 

محصول ما : دستگاه زباله خرد کن خانگی

برای از بین بردن بوی بد اشپزخانه و تمیزی سینک ظرفشویی وکاهش زباله و پسماند غذا وهمچنین زباله تر زباله خردکن خانگی را پیشنهاد میکنیم

اطلاعات تکمیلی: 09354027175(تلگرام)

امیر رمضانی

17-05-2016, 23:56

سلام تولید و فروش مستقیم محصولات پشم شیشه و پشم سنگ، عایق های رطوبتی ایزوگام، لوله و اتصالات صنعتی هستم در صورت نیاز با ره های ارتباطی زیر در تماس باشید.

b2b.ramezani@gmail.com

 

09354047605

miranzhi94

08-06-2016, 19:10

سلام 

من محمد میران زهی هستم از شهر ستان چابهار 

و نیاز به شریک و همکار در زمینه صادرات محصولات مثل هندوانه انبه انواع خربزه و پیاز دارم و این ها را دارم 

ودر دسرس بنده هستند از کسانی که در کار تجارت و صادرات هستند و مشتری خارجی سراغ دارند .از انها دعوت به همکاری می کنم 

شماره تماس :09150456087

 

با تشکر

yousefian

21-06-2016, 14:07

با سلام من در زمینه فرش و سجاده فرش فعالیت دارم و علاقه به صادرات به عراق رو دارم کسی هست در این زمینه فعالیت کند؟؟

09382754786

تلگرام

yousefian

21-06-2016, 14:08

میتونید از سایت ما هم دیدن کنید:[Only Registered And Activated Users Can See Links] ([Only Registered And Activated Users Can See Links])

asareza

21-06-2016, 15:17

با سلام

شرکت هولدینگ همکاری های تجاری اوکراین و ایران UIC عضو رسمی ICC آماده همکاری با تجار محترم ایران و کردستان عراق آدرس

 

U.I.C - International Business Company ([Only Registered And Activated Users Can See Links]) 

 

I.U.C ([Only Registered And Activated Users Can See Links]) 

 

+380 96 97 36 440 وابر ایمو تلگرام ... INFO@UIC.CO.UA

صالحی اصفهان

18-07-2016, 00:15

فروش داخلی و صادرات انواع صنایع دستی،گز و زعفران با قیمت مستقیم.از دوستانی که مایل به همکاری یا بازاریابی و یا معرفی بازار و تاجر هستند درخواست همکاری بعمل میاوریم. برای دیدن محصولات و اطلاعات بیشتر از سایت ما دیدن کنید

balutco.com

email: info@balutco.com

tell:09103494956/ 09103989704

whats app: 09103989704

telegram:09338740643

Espiran

19-07-2016, 22:48

با عرض سلام ما در ضمینه تجارت سنگ به کردستان فعالیت میکنیم و به دلیل کمبود سرمایه نیازمند سرمایه گذار هستیم و سنگهای گوهره و تراورتن و گیوتین و پله کار میکنیم لذا اگر دوستانی میخواهند در این زمینه همکاری بکنند کاری پر سود و دائمی و تضمینی و در صورت تمایل میتوان در تمام موارد بحث و تبادل نظر کرده واطلاعات کافی داده شود نیز دعوت به دیدن از کار و ...در اربیل ممنون از همکاریتون ako979@yahoo.com شماره تماس 009647504633242

Espiran

19-07-2016, 22:54

با عرض سلام ما در زمینه تجارت سنگ به کردستان عراق فعالیت میکنیم و احتیاج به سرمایه گذار داریم ممنون از همکاریتون ako979@yahoo.com

Espiran

20-07-2016, 01:46

با عرض سلام ما در ضمینه تجارت سنگ به کردستان عراق فعالیت میکنیم اما به دلیل کمبود سرمایه احتیاج به سه رمایه گذار هستیم و یا کسی که بتواند موارد تجاری ما از قبیل سنگ گوهره و تراورتن و سنگ گیوتینی و نیز سنگهی ترکیه همکاری بکند با درامد بسیار خوب و دائمی ممنون از همکاریتون ako979@yahoo.com 07504633242

Espiran

20-07-2016, 01:55

سلام دوستان عزیز

من هم قصد دارم در زمینه صادرات  و بازاریابی در عراق فعالیت داشته باشم

من در زمینه تولید بوقلمون محلی (سیاه) فعالیت دارم

در داخل به سختی بفروش میرسه...

میخواستم بدونم برای صادرات به کشورهای همسایه چکار باید کرد.

پیگیری کردم گفتن که میشه به عراق صادر کرد

از دوستان عزیز که در این زمینه فعالیت دارند خواهش دارم که راهنماییم کنند.

امیدوارم که همگی بتونیم برای رسیدن به هدف ارزشمندمون موفق باشیم.

با تشکر از همه عزیزان

 

سلام دوست عزیز من در این زمینه که اگر تولیدی راه بیندازین تو اربیل میتونم کمکتون کنم چون دوستی دارم که جا و مکان و اب دتره و میخواد کار تولیدی گوشتی بکنه مایل بودین با این شماره تماس بگیرین 009647504633242

Espiran

20-07-2016, 02:01

عرض سلام به همه دوستان. ما نماینده کاشی بیستون در کرمانشاه و سارا کاشی اصفهان و کاشی کسری کردستان در استان کرمانشاه هستیم و خواستار توسعه محصولات با کیفیت بالا و متنوع کاشی بیستون و سرامیک سارا به کشور های همسایه در غرب ایران و بازرگانی با عراق هستیم. این محصولات صادرات بسیار زیادی به ترکیه دارند و در صورت تمایل کسانی که با بازار کردستان عراق آشنایی دارند حاضر به همکاری می باشیم.

تلفن 09183850198 اسدی

 

سلام ما در ضمینه سنگ کار میکنیم و قبلا در زمینه کاشی هم کار میکردیم و الان هم میخواهیم دوبار شروع بکنیم اگر متمایل به همکاری بودین ما با توجه به محل و فروشگاه خودمون میتونیم در این زمینه فعالیت بکنیم ako979@yahoo.com شماره تماس 07504633242

Espiran

23-07-2016, 11:27

سلام دوست عزیز من در مشهد تو بخش موادغذایی فعالیت دارم.میخوام جهت به عراق فعالیت داشته باشم نیاز به همکاری شما دارم ممنون .09151242051 درخوش

 

با عرض سلام دوست گرامی من مقیم شهر اربیلم و اگر در این زمینه میخواهید من همکاری میکنم و این شماره وایبر و تلگرامم اگر خواستین پیغام بدین 009647505062086

رز بازدید : 96 چهارشنبه 25 اردیبهشت 1398 نظرات (0)

سلام به چه صورتی تاجرهای عراقی دسترسی پیدا کنیم و زمینه فعالیت آنها را بدست آورد؟

n.roustaei303

20-09-2012, 13:50

سلام

من هم دقیقا دارم درمورد همین موضوع (یافتن تجار عراقی) تحقیق میکنم. بهتره اطلاعاتمون رو به اشتراک بگذاریم. نظر شما چیه؟

مرتضی

20-09-2012, 20:03

سلام

من هم دقیقا دارم درمورد همین موضوع (یافتن تجار عراقی) تحقیق میکنم. بهتره اطلاعاتمون رو به اشتراک بگذاریم. نظر شما چیه؟

 

پیشنهاد خیلی خوبیه، میتونید یه تاپیک در بخش تجارت با عراق ایجاد کنید و اونجا اطلاعات رو به اشتراک بگذارین، اینجوری بقیه دوستان هم استفاده میکنن

pasha

22-09-2012, 12:19

سلام خوبه 

شما چی میخای بفرستی؟

pasha

22-09-2012, 12:20

من خودم نیاز به اطلاعات دارم

بهنام حسنزاده

23-09-2012, 10:51

با سلام .بنده مسلط به زبان کردیم وخودم در یک شهر مرزی با عراق ساکنم .شما باید در زمینه فعالیت خود حتما به عراق سفر داشته باشی وبا تاجر های آنجا در مورد کارت بحث کنید ،در صورت نیاز من می توانم باهات بیام

abbas.joudaki

18-11-2012, 02:19

با سلام و عرض ادب. البته در چه موردی تاجر نیاز دارید؟ اگر میتونید با این شماره تماس بگیرید.شاید مشگل شما حل شود دوستم.09165198836جودکی

nakhaei

20-11-2012, 13:55

با سلام وعرض خسته نباشید خدمت کلیه دوستان عزیزم

بنده مدیر عامل شرکت کارمانیا هستم که یک شعبه در شهر سلیمانیه ویک شعبه در اربیل دارد این شرکت در زمینه های مصالح وسنگهای ساختمانی،خشکبار،زعفران،ان واع محصولات غذایی وکنسروجات،آب معدنی و.... فعالیت دارد

درصورتیکه هریک از شما عزیزان قصد همکاری وفعالیت در اقلیم کردستان را داشته باشد میتوانم کمکتون کنم وطرفها وتجار مختلف را درزمینه های گوناگون به شما معرفی کنم

تاکنون این شرکت توانسته با کمک دوستان کرد بزرگترین شبکه توزیع وبازاریابی را درکل عراق مرکزی واقلیم کردستان تشکیل دهد؛ عضویت در اتاق بازرگانی عراق وشهرهای اربیل وسلیمانیه از دستاوردهای این شرکت بوده است برای کسب اطلاعات میتوانید با شماره 09132429310 تماس حاصل کنید ویا از سایت [Only Registered And Activated Users Can See Links] ([Only Registered And Activated Users Can See Links]) بازدید کنید

جامی کردستان

23-11-2012, 15:12

دوست گرامی اگر مایل به همکاری درزمینه واردات وصادرات به عراق وخصوصا کردستان عراق میباشید...بااینجانب تماس حاصل فرمایید..چون بنده نیز مشغول تجارت در این منطقه میباشم..وبرای فروش محصولات وارداتی خودنیاز به بازارداخلی دارم....باتشکر

jamico.mahabad@gmail.com

جهان ارا

03-12-2012, 00:33

سلام تولید کننده سنگ تروانتن به رنگ شکلاتی و عسلی هستم و قصد صادرات به عراق دارم لطفا بنده را راهنمایی کنید ممنون

بهزاد

03-12-2012, 09:38

سلام تولید کننده سنگ تروانتن به رنگ شکلاتی و عسلی هستم و قصد صادرات به عراق دارم لطفا بنده را راهنمایی کنید ممنون

 

نوع راهنمایی که مد نظرتون هست رو بفرمایید. 

 

کلا چند مرحله از ابتدا تا انتها دارید

1. اخذ کارت بازرگانی

2. درست کردن پرفرما و پکینگ لیست

3. مراجعه به گمرک و صدور برگ سبز گمرکی

4. اخذ مجوزها در صورت نیاز (همچون استاندارد، گواهی بهداشت و یا ....)

5. حمل کالا تا مقصد

6. ترخیص کالا در مقصد

moosaghisari

22-12-2012, 18:58

هرچه درمورد صادرات به عراق میخواهید از ما بخواهید

شرکت سروش صنعت 09189487157مهندس قیصری

mh3629

23-12-2012, 15:46

سلام خوبه 

شما چی میخای بفرستی؟

 

سلام در زمینه فروش خشکبار ب تجار عراقی یا ب واسطه های آنها

mh3629

23-12-2012, 15:52

سلام خوبه 

شما چی میخای بفرستی؟

سلام خشکبار

خشایار

30-12-2012, 19:18

سلام لطفا من رو هم در جریان قرار بدید من در زمینه چای فعالیت میکنم 

khashayarekohan @yahoo.com

09111411691

:excl::excl::excl::excl::excl::excl::excl::excl::e xcl::excl::excl::excl::excl::excl::excl::excl::exc l:

:love::love::love::love::love:

خشایار

01-01-2013, 12:32

با سلام خدمت دوستان اگر در زمینه چای ارگانیک ایرانی بصورت فله به هر میزان آمادگی (تناژ) جهت صادرات آماده همکاری میباشم 

خشایار سعادت 09111411691

خشایار

01-01-2013, 12:37

سلام تاجری در زمینه خرید چای سراغ دارید من تولید کننده چای ایرانی هستم 

09111411691

j.ostovar850

01-01-2013, 12:58

سلام

دوست عزیز درچه زمینه ای نیاز به تاجر در عراق دارید؟

j.ostovar850

01-01-2013, 13:13

سلام 

اگه دوست داشته باشید هر نوع کالایی که به نظرتون مناسب بازار عراق هست رو به من معرفی کنید تا به همکارانم در عراق اعلام کنم روش کار کنند. چون من باچندتا از دوستان قدیمیم که از زمان صدام به دلایل سیاسی و مذهبی از عراق به ایران پناه آورده بودند و چند سالی هست که به عراق برگشتند و نفوذ مناسبی هم در سیستم دولتی عراق دارند یک شرکت بازرگانی در استان بصره عراق داریم و بیشتر هم روی کالاهای ایرانی کار می کنیم.

بهتره اعلام کنم که ما فعلا در جنوب عراق یعنی عراق عرب هستیم ونه در شمال که همون کردستان عراق باشه.

یک نکته مهمتر برای دوستان: با توجه به اینکه از سال گذشته تا کنون تقریبا ارزش ریال نسبت به دلار و سایر ارز های بین المللی یک سوم شده این بهترین فرصت هست که نگاه اصلی تجار و شرکت های بازرگانی به بازارهای خارجی باشه تا هم سود مناسبتری کسب کنند و هم بتونند در این وضعیت مناسب تجارب صادراتی برای آینده کسب کنند.

09178402377

moosaghisari

06-01-2013, 20:34

باسلام خدمت دوستان عزیز تمام امور بازرگانی درمرز مهرانو میتونیم برای شما انجام بدیم.تماس بگیرید09189487157

[Only Registered And Activated Users Can See Links]

jalal13

07-01-2013, 10:47

سلام به دوستان گرامی

من چند وقت پیش این لیست را پیدا کردم 

البته مربوط به سال 89 است ولی گفتم شاید بدرد شما دوستان بخورد

[Only Registered And Activated Users Can See Links]

 

 

[Only Registered And Activated Users Can See Links]

naseer2263

08-01-2013, 15:00

سلام دوستان لطف میکنن یه مقدار از وضعیت بازار کردستان شرح بدهند .دوستان شوهر خاله بنده در زمینه تولیدات محصولات کشاورزی فعالیت دارد،و از جمله این محصولات لوبیا میباشد که بیشتر واسطه ها به شهرهائی مثل کردستان برای فروش میبرن و از نظر کیفیت در حد ایده آله و خیلی زود پز و خوش پخته میخواستم بدونم دوستان میتونن برای بازاریابی و فروش در کردستان و عراق فعالیت کنن دوستان ازتون خواهش میکنم در صورتی اعلام همکاری بدید که به قول و عملتون پایبند باشید و از تعارفات پرهیز کنید و در صورتی که توانائی فروش محصول را داشتید بفرمائید تا نمونه محصول را برای شما ارسال کنم.

naseer2263

08-01-2013, 15:07

دوستانی که میتونن در زمینه فروش چای و لوبیا قرمز-کشمش تاکستان با بسته بندی های شکیل و کیفیت و قیمت مناسب کار کنن اعلام همکاری کنن تا اگه لازم شد نمونه محصول را برای شما ارسال کنم.اگه حتما میشه روش کار کرد اعلام همکاری نمائید.

moaqfe

09-01-2013, 01:45

باسلام خدمت دوستان عزیز تمام امور بازرگانی درمرز مهرانو میتونیم برای شما انجام بدیم.تماس بگیرید09189487157

[Only Registered And Activated Users Can See Links]

 

 

 

شما پیله ور هستی؟

moaqfe

09-01-2013, 01:50

من تولید کننده فلاش تانک و شیرآلات ساختمانی و لوله اتصالات pp و لوله های پلی اتیلن هستم

 

قبلا" بدون هیچ بازاریابی از طرف عراقیها خریدهای خوبی از من میشد ولی به یکباره همه آن خریدها قطع شد

alizadeh.amin61

09-01-2013, 12:02

برای اینکه لیستی از تجار عراقی داشته باشی می تونی بری تو سایت اتاق مشترک بازرگانی ایران و عراق. اونجا یه لیست هست که بیشتر از 300 نفر از تجار عراقی رو با شماره تماس رویه سایت گذاشته . شاید این فهرست بتونه به شما کمک کنه. 

درووووووود

trader2012

09-01-2013, 14:52

با سلام

 

کساییکه با عراق کار می کنند پاسخ دهند...

پول بعد از چند روز از طرف تاجر عراقی ارسال می شود...؟

naseer2263

10-01-2013, 10:38

نه مثل اینکه دوستان فقط قصد دارند زمینه کاریشون را معرفی کنن و کسی حاضر نیست کاری رو در زمینه صادرات انجام بده در این تاپیک کلی کالا توسط دوستان معرفی شد و برخی از دوستان فقط از کارشون و فعالیتشون شرح دادند و نفرمودن که بازار کار محصولات ذکر شده در بازار عراق و کردستان به چه شکله و در کل چقدر هواخواه داره.

nadimi

29-06-2013, 03:21

سلام آقا بهنام شما میتونید بنده را همراهی کنید؟

accidentboy

05-07-2013, 12:09

با تقدیم سلام و احترام

من مقیم اقلیم کردستان هستم ودر حد توانم در خدمت دوستان خواهم بود

 

07501922874

mhd_radman@yahoo.com

رادمان

Number One

10-07-2013, 22:12

سلام به چه صورتی تاجرهای عراقی دسترسی پیدا کنیم و زمینه فعالیت آنها را بدست آورد؟ با سلام . دوست عزیز به نظرم پیدا کردن طرف معامله یک بحث تجارت با تجار عراقی هست و بحث دیگه معتبر بودن طرف هست مخصوصا اگه مربوط به بخش جنوب عراق باشه . کاشکی یک مرجعی در تالار بوجود میامد تا "لیست تاجرهای خوش حساب عراقی" در اون بخش ذکر می شد.

سامرند

12-07-2013, 10:46

سلام دوستان گرامی زود قضاوت نفرمائید خیلی مواظب باشید مشک انست که ببوید نه انکه عطار...... سعی نکنید زود اقدام به فرستادن بار یا سرمایه گذاری کنید من خودم در گمرگ تمرچین هستم و اطلاعاتی خوبی در خصوص تجارت و سرمایه گذاری دارم بهرحال هر طور دوست دارید ارزوی موفقیت

oilerbil

13-07-2013, 12:17

بازرگانی سوخـــــت اربیـــل اویــــل

فروش مشتقات نفتی پالایشگاه عراق(گازوئیل-نفتا-مازوت)

تولید طبق انالیز بنا به درخواست مشتری

09141669007--09350555957--009647506325617

oilerbi@yahoo.com

اواتار

18-07-2013, 11:51

کود اوره46 درصد ازت صادراتی در کیسه های 50 کیلویی جهت مصارف کشاورزی به مقصد کشورهای عراق-ترکیه- ترکمنستان- افغانستان-و...........بصورت ترانزیت زمینی تحویل درب پتروشیمی با قیمت مناسب

حداقل درخواست 500تن

واریز بصورت نقدی -دلاری به حساب پتروشیمی

اخذ حواله به نام شرکت شما

عقد قرارداد درمحیطی امن وقابل اعتماد .........................

09124125402 اقای روستا

roostatrade@gmail.com (roostatrade@gmail.com)

ارسال درخواست رسمی در سربرگ شرکت الزامیست

YashaR1989

28-07-2013, 15:51

سلام بازار صادرات پوشاک به عراق چطوره؟ 

مثل جوراب، تی شرت زنانه، شلوارک و ... 

بازار فرش و تابلو فرش ایرانی چطوره؟ 

تجربه کار ساخت قاب تابلو فرش دارم با چوب و گل های پلی استری که الان 80 درصد تابلو فرشهای داخل ایران از این جنس هستند

خوزستان مصالح

01-08-2013, 18:59

سلام 

تولید کننده شن و ماسه و ... در استان خوزستان هستم و خواهان صادرات به عراق 

raminaghaei41@yahoo.com

آدرس سایت و لیست قیمت ها:

[Only Registered And Activated Users Can See Links]

saw1364

02-08-2013, 00:52

سلام 

من هم این نقشه و هم این مشکل را دارم خواهشا برای کمک کردن به یکدیگر به اتاق فکر سر بزنین تا شاید فرجی حاصل شود.

yaser m

04-08-2013, 03:56

سلام من لیست تجار عراقی رو دارم سر فرصت براتون میذارمش.

petro tejarat paytakht

11-08-2013, 02:08

سلام به چه صورتی تاجرهای عراقی دسترسی پیدا کنیم و زمینه فعالیت آنها را بدست آورد؟

 

سلام

به تایپک زیر مراجعه کنید

 

[Only Registered And Activated Users Can See Links]

ata

24-08-2013, 12:35

سلام به همه همراهان عزیز

من هم ساکن سقز در استان کردستان هستم و4ساله با یک شرکت بازرگانی همکاری میکنم

اما از این به بعد دوست دارم و میخوام برای خودم کار کنم، خوشحال میشم بتونیم با هم همکاری صادقانه وسازنده ای روداشته باشیم

در ضمن بنده کورد هستم

یا تشکر از همه عزیزان

m.samir.z

24-08-2013, 17:22

سلام خدمت اساتید و اعضای محترم سایت

من در این زمینه تجربه زیادی ندارم و معاملاتم با تجار عراقی خیلی کم و انگشت شمار بوده و این مطالب که می نویسم در واقع تجربیات بعضی از دوستان است که کار اصلیشون تجارت با کشور عراق می باشد.

اگر منظور سوال پیدا کردن تاجر عراقی از طریق فضای مجازی است که باید عرض کنم این روش حداقل برای عراق روش مناسبی نیست اما ممکن است نتایج ضعیف و غیر قابل ملاحظه ای هم داشته باشد.

ایده آل ترین روش مسافرت به کشور عراق و خصوصاً پایتخت آن یعنی بغداد است که با توجه به فضای ناامن آنجا باید قبل از تصمیم گیری بارها و بارها فکر کنید. اما منطقی ترین راه حل بازارچه های مرزی می باشد . از طریق مراجعه به یکی از بازارچه های مرزی و کرایه نمودن غرفه می توانید کالا و محصولات مورد نظرتان را به شکل مستقیم به تجار و واسطه های عراقی عرضه کنید.البته باید در انتخاب بازارچه مرزی دقت کنید . داشتن آمار حجم مبادلات سالانه و نوع کالاهایی که از آمار مبادله بیشتری برخوردارند و اینکه بازارچه با کدام استان عراق هم مرز است می تواند شما را در انتخاب بازارچه مناسب کمک کند.این آمارها به سهولت از طریق مراجع رسمی قابل دستیابی می باشد.البته این روش مستلزم سفرهای مکرر به شهر مرزی و صرف زمان و هزینه و استخدام نیروی انسانی می باشد که بیشتر برای مبادلات عمده و کارخانه دارن و تولید کنندگان مناسب است و برای صادرات موردی و مقطعی و در حجم کم مقرون به صرفه نیست . به نظر من برای این قبیل معاملات می توان از غرفه داران فعال در زمینه بازار یابی در عراق استفاده نمود و کار بازار یابی و ترخیص را به ایشان سپرد و از طریق مذاکره در مورد میزان پورسانت به توافق رسید.البته قبل از آن باید در مورد اعتبار و خوشنامی غرفه دار و احیاناً کالای تخصصی آنها تحقیق نمایید.

 

خلاصه بازدید از بازارچه های مرزی می تواند تجربیات بسیار مفیدی در اختیار شما در زمینه بازرگانی در عراق  قرار دهد.

رز بازدید : 92 چهارشنبه 25 اردیبهشت 1398 نظرات (0)

اهمیت بازاریــــابی

 

 

 

محیط کسب و کار امروز به شدت تحت تاثیر رقابت میان شرکت ها و تغییرات سریع تکنولوژی و تغییر مداوم خواسته ها و نیازهای مشتریان است.با افزایش  روز افزون رقابت و تنوع خواسته ها و نیازهای مشتریان سازمانها باید به فکر دستیابی به مزیت های رقابتی باشند.

 

 

 

اهمیت ورود به بازار عـراق

 

 

 

 روابط تجاری ایران با عراق طی ده سال اخیر از رشد قابل ملاحظه ای برخوردار بوده بطوری که در حال حاضر کشور عراق بعنوان یکی از بهترین بازارهای صادراتی کشورمان بحساب می آید، با توجه به تفاهم نامه تجاری  بین دو کشور و حمایت های سیاسی ایران از مردم عراق در جنگ علیه تروریسم و حمایت از دولت این کشور برای عبور از بحران،مردم این کشور ایران را به عنوان حامی و دوست می دانند و با استقبال بیشتر مصرف کنندگان از محصولات ایرانی بوده و کالاهای ایرانی را به رقیبان ترجیح می دهند.

 

 

 

 تولید کنندگان و صادر کنندگان کالا وخدمات  ایرانی به دلیل عدم تجزیه و تحلیل های بازاریابی در کشور عراق از نیازها و خواسته های مردم این کشور آگاهی و شناخت کافی ندانشته.که همین امر موجب شده تا ایران به رغم توانمندیهای موجود در تامین کالا وخدمات مورد نیاز مردم عراق نتوانسته  میزان صادرات  خود را به اندازه کشورهایی همچون چین ،ترکیه و کشورهای حوزه خلیج به این کشور داشته باشد.

 

 

 

 

 

نجمه تجارت اروند مزیت برتر برای ورود به عراق

 

 

 

شرکت نجمه تجارت اروند که ارائه دهنده خدمات تجاری به تولیدکنندگان و صادرکنندگان می باشد با سابقه  و تجربه ای موفق  و در اختیار داشتن پرسنلی  متخصص و مجرب در زمینه تجارت با دارا بودن اطلاعات کامل و جامع پس از تحقیقات گسترده بازار عراق در این زمینه با استفاده از روش های بازاریابی مناسب بازار هدف (عراق) خدمات خود را به مشتریان ایرانی ارائه میدهد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1- ارسال نمونه اولیه بازاریابی و توزیع آن بین مشتریان هدف در بازار عراق

 

 

 

2- ملاقات و جلسات تجاری اولیه ، عمدتا به منظور شناخت و آشنائی اولیه تجاری می باشد.

 

 

 

3- با استقرار در دو کشور وایجاد دفاتر بازرگانی جهت برگزاری جلسات و مقدمات مذاکرات رو در رو .

 

 

 

4- ایجاد چرخه متکامل از تولیدکننده تا  مصرف کننده و اشراف کامل به روند ترخیص وقیمت گذاری نهایی کالا.

 

 

 

5- ایجاد بستر مناسب و شناسائی بازار هدف قبل از ارسال کالا و ارسال بازخورد بازار مصرف به تولید کنندگان

 

 

 

6- گردآوری اطلاعات فنی محصولات شرکتها  و  به روزرسانی  دقیق قیمت کالاها و ارائه به مشتریان خارجی

 

 

 

7- واسطه گری بین فروشنده وخریدار و ارائه تضمینات لازم جهت همکاری طرفین و نزدیک کردن دیدگاههای بین آنها.

 

 

 

بنا براین فرصت پیش آمده را غنیمت شمرده و با کمترین هزینه راه را برای ورود کالاها و خدمات خود انتخاب نمایید . به امید اینکه بتوانیم به بهترین نحو ممکن با شما همکاری نماییم .

 

 

 

شرکت ما با ایجاد راهکارهای مناسب و استفاده از تجارب شرکتهای موفق و ارائه اطلاعات درست وسودمند در آگهی ها و استفاده از فنون روانکاوانه سعی بر آن داریم تا کالا و خدمات شما را در این کشور ترویج نماییم . چنانچه تمایل به حضور در بازار عراق دارید با ما تماس حاصل نموده و در اجرای سرویس بازاریابی و فروش در عراق شما را همراهی خواهیم کرد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

با توجه به نیاز تولید کنندگان داخلی به قیمت های کالاهای مصرفی در این کشور شرکت ما نسبت به استخراج قیمت های کالاهای یاد شده اقدام نموده است.

 

 

 

لیست قیمت مواد غذایی و مواد شوینده

 

 

 

لیست قیمت مصالح ساختمانی

 

 

 

لیست قیمت مواد غذایی

 

 

♻️ به وب سایت رسمی شرکت مدیریت صادرات نجمه تجارت اروند خوش آمدید.

شرکت مدیریت صادرات نجمه تجارت اروند در سال 1391در خرمشهر فعالیت های بازرگانی و تجارت با کشور عراق را آغاز نموده و نسبت به ثبت در منطقه آزاد اروند اقدام نموده است و در حال حاضر با پشت سر گذاشتن بیش از چهار سال سابقه کاری درخشان در عرصه های مختلف تجارت و بازارهای اقتصادی داخلی و خارجی همواره با بهبود شرایط و فضای کسب و کار داخلی و انجام تجارت خارجی موفق با شعار صداقت در تجارت توانسته با عنایت خداوند متعال، موفقیت و تلاش آنان سهیم گردد ورضایت آنان را جلب نماید. ,و در سال 1395 بعنوان شرکت مدیریت صادرات مجوز فعالیت خود را از سازمان توسعه تجارت ایران کسب نموده است . این شرکت دارای دفاتر تجاری در عراق و ایران می باشد و مدیرعامل آن آقای عبدالله خالدی عضو اتاق بازرگانی خرمشهر و عضو اتاق مشترک ایران و عراق است که دارای سوابق و تجارب زیادی درامور تجارت خارجی، گمرکات و بازرگانی می باشد.

 

تعریف شرکت مدیریت صادرات : شرکت مدیریت صادرات به عراق یکی از انواع واسطه های صادراتی است که برای کمک به بنگاه های اقتصادی درجهت ورود به بازارهای جهانی و افزایش صادرات کالا یا خدمات بنگاهها ایفای نقش می کند.این شرکتها بسته به شرایط و نیاز می توانند مدیریت تمام و یا بخشی از فعالیتهای صادراتی بنگاههای اقتصادی مخصوصا بنگاههای کوچک و متوسط را بعهده گیرند. این شرکتها معمولاً با نام EMC شناخته می شوند.شرکت مدیریت صادرات یک شرکت خصوصی کاملا مستقل می باشد که مانند یک دپارتمان فروش صادراتی برای بنگاهها عمل می کند. شرکت مدیریت صادرات بر اساس یک قرارداد رسمی که جهت مدیریت امر صادرات شرکتها با آنها منعقد می کند، می تواند نمایندگی انحصاری یا غیر انحصاری تمام یا بخشی از محصولات تولیدی و یا خدمات آنها را در بازارهای خارجی داشته باشد.

 

هدف اصلی شرکت در صادرات : هدف اصلی این شرکت معرفی محصولات و تولیدات با کیفیت ایرانی به خصوص به کشورهای عراق و حاشیه خلیج فارس و بهبود کیفیت صادرات، معرفی محصولات ایرانی در بازارهای خارجی، جذب سرمایه گذاران خارجی و انتقال آن به مناطق سرمایه گذاری در ایران و خرید و ارسال کالا از ایران به کشورهای دیگر و وارد کردن انواع کالاهای بازرگانی برای مشتریان خود از کشورهای خارجی می باشد .اغلب شرکتهای مدیریت صادرات در بازارهای خارجی شبکه فروش دایر می کنند. حتی بعضی از آنها شعبه و انبار فروش هم دارند. آنچه که معمولتر است این است که شرکتهای مدیریت صادرات نماینده ها وهای گسترده ای از توزیع کنندگان و واسطه های تجاری را در هر یک از بازارهای هدف دارند و برای انجام امور صادراتی خود از آنها استفاده می کنند.

 

سوابق بازرگانی و تجاری: این شرکت با بیش از چهار سال سابقه در زمینه خدمات بازرگانی و بازرگانی خارجی و فروش و بازاریابی کالا در عراق، دارای کارت بازرگانی فعال، گواهینامه های بین المللی ، عضو اتحادیه بازرگانان عراق ، تفاهم نامه همکاری با شرکت شهرک های صنعتی استان خوزستان و نیز انواع حساب های بانکی فعال در داخل و خارج از کشور و قرارداد های منعقده با صرافی های مجاز نوع دوم و اول بانک مرکزی و نیز سایر توانمندی ها که به صورت مفصل هر یک در سرفصل مجزا توضیح داده شده است. امکانات داخلی کشور / شرکت نجمه تجارت با داشتن دفتر بازرگانی و ترخیص کالا درخرمشهر و بازگشایی شعبه جدید این شرکت در ساختمان فناوری کسب و کار اهواز میباشد که با حضور وزیر صنعت و معدن در این ساختمان افتتاح شده است . مکان مناسب جهت میزبانی، مشاوره و راهنمایی ارباب رجوع و بازرگانان درایران و عراق که تمایل به همکاری با شرکت ما را دارند فراهم است. و همچنین افراد مسلط به زبان عربی مستقر در غرفه های تجاری در بازارچه های مرزی شلمچه هم مرز با شهر بصره در جنوب عراق و بازارچه مرزی چزابه هم مرز با شهر العماره عراق نسبت به ترخیص کالا و انجام أمور گمرکی انجام وظیفه می نمایند. و در بخش ثبت شرکتهای خارجی در منطقه آزاد اروند و مشاوره وراهنمایی سرمایه گذاران خارجی در دفتر خرمشهر و اهواز جهت رسیدگی به أمور آنان اقدام می گردد .

 

امکانات خارجی / شرکت نجمه تجارت با دایر کردن دفتر تجاری در عراق نسبت به ثبت رسمی شرکت عراقی در این کشور با نام النجام در زمینه ترخیص کالا و انجام خدمات گمرکی اقدام نموده که در جهت تسهیل و ارتباط بیشتر با مراکز بازرگانی این کشور بسیار مفید می باشد. دفترمرکزی بازرگانی شرکت النجام در شهر بصره می باشد و دارای پرسنل محلی و مسلط به انگلیسی می باشند. دایر کردن نمایشگاه دائمی جهت معرفی محصولات و تولیدات ایرانی ، غرفه های تجاری فعال در گمرکات عراق در بندر ام القصر و بازارچه های مرزی زمینی شلمچه و الشیب جهت ترخیص کالاهای ایرانی، دارای امکانات حمل ونقل وترانزیت کالا به کلیه نقاط کشور عراق هر گونه مواد، استفاده از وکیل قانونی پایه یکم عراقی حقوق و دادگستری در دفتر این شرکت جهت ثبت شرکت های خارجی و أمور مرتبط با قراردادها و بازرگانی در کشور عراق می باشد. این شرکت آماده ارائه خدمات بازرگانی به مشتریان خود به بهترین نحو و در کوتاه ترین زمان ممکن همراه با تضمین خدمات خود در کشور عراق را دارد.

رز بازدید : 101 چهارشنبه 25 اردیبهشت 1398 نظرات (0)

بازاریابی کالا در عراق

بازاریابی کالا در عراق –قوانین بازاریابی کالا در عراق – چگونه در عراق بازاریابی کنیم؟ آیا میتوانیم به راحتی در عراق بازاریابی کنیم؟ بازرگانی معتبر در خصوص بازاریابی کالا در عراق را از کجا پیدا کنیم؟ کدام شهرهای عراق مناسب بازاریابی است ؟ قوانین کشور عراق و رابطه آن با ایران در امر کالا چگونه است؟

 

سوالاتی از این قبیل در ذهن متقاضیان بازاریابی کالا در عراق بوجود آمده است که در این مقاله به بحث بازاریابی کالا در عراق میپردازیم

 

کشور عراق *** بازاریابی کالا در عراق

 

عراق همسایه غربی ایران و یکی از مکان های بکر برای تجار ایرانی به شمار می رود. یکی از مزیت های بازار عراق این است، که پس از سال ها تجارت های کوچک و بزرگ، در مقایسه با سایر کشور ها، تجار ایرانی خیلی نیاز مبرم به بازاریابی کالا در عراق ندارند. این کشور دومین منابع ذخایر نفتی جهان را دارد و بیشترین بودجه خود را از طریق فروش نفت تأمین می کند. این کشور تقریباً بعد از جنگ های چندین ساله خود، برای تأمین بسیاری از کالا ها به کشور های دیگر از جمله ترکیه، عربستان و ایران وابسته است. بصره نزدیک ترین بازار صادراتی عراق به ایران است و فاصله آن تا آبادان ۲۰ کیلومتر می باشد. نزدیکی مرز عراق به ایران ،صادرات به عراق را آسان تر می کند و همین امر باعث اهمیت و کاهش هزینه ها در تأمین مواد غذایی برای بازار عراق است و یکی از مزیت‌های مهم صادرات کالا به عراق محسوب می‌شود.

 

شرایط تجارت و بازاریابی کالا در عراق

برای تجارت و صادرات کالا به عراق و  همچنین داشتن مراودات مالی با تجار این کشور، دانستن نکات اولیه و مهم ضروری می باشد، از این رو بر آنیم که در این مقاله شما را با قوانین تجارت در عراق آشنا کنیم. در زیر برخی از معمول ترین قوانین تجارت در عراق ذکر شده است.

 

مهم ترین سیستم ارتباطی برای تجارعراقی از طریق   ” ایمیل ” می باشد.

بهتر است تمامی مکاتبات اولیه, کاتالوگ های ارسال شده و …. در درجه اول به زبان عربی بوده و در مرحله دوم به زبان انگلیسی باشد.

تجار باید بدانند که برای فروش کالا در عراق، نیاز به سرمایه هنگفت ندارند. باید دانست که در این کشور، در کنار بازاریابی کالا در عراق، عمده فروشی و خرده فروشی کالا ، امکان پذیر می باشد.

امکان خرید و یا اجاره ملک و زمین در عراق برای تجار ایرانی وجود دارد.

در حال حاضر، امکان ارسال و دریافت هر نوع وجه, حواله و یا تعاملات از طریق اعتبارات اسنادی و افتتاح اعتبار L/c در کشور عراق امکان پذیر است .

تجار عراقی اغلب تمایل دارند که بدون واسطه و با کمک بازاریابی کالا در عراق و مستقیماً از خود کارخانه جنس را تهیه کنند. آن ها خود هزینه های گمرک را پرداخت کرده و مستقیماً به تجارت می پردازند.

هر تاجر ایرانی که قصد صادرات کالا به عراق را دارد باید یک مترجم و یا کارمند جهت بازاریابی کالا در عراق نیز استخدام نمایید. اینکه شخص خود عراقی باشد بسیار مهم است. زیرا که زبان عربی عراق با زبان عربی خوانده شده در مدارس و دانشگاه های ایران کمی متفاوت است.

 

 

تجارت با مناطق شمالی عراق کمی متفاوت با جنوب و مرکز عراق است. زیرا که این مناطق کردنشین بوده و باید تمامی مکاتبات و بازاریابی کالا در عراق، به زبان کردی باشد.

تمامی واردات کالا به عراق آزاد بوده و بدون هیچ گونه پیچیدگی های گمرکی است. تعرفه وارد کردن اقلام ضروری ( مانند مواد غذایی و دارو ) به عراق صفر درصد می باشد، صادرات ماشین آلات صنعتی و کالاهای واسطه، ۱ درصد و ما بقی حداکثر ۵ درصد است.

تجار همه باید بدانند که قبل از ارسال هر گونه کالا به عراق، باید از باز بودن مرز و گمرک در غرب کشور آگاهی کسب کنند. این قضیه مخصوصاً برای صادرات مواد غذایی و دارویی مهم است.

تقریباً هشتاد درصد بازار عراق در انحصار بخش های دولتی است و فقط ۱۵ درصد آن برای افراد با نفوذ و تنها ۵ درصد باقی مانده متعلق به بازرگانان عراقی است.

برای فروش، بازاریابی کالا در عراق و یا مشارکت در مناقصات این کشور، باید درعراق به ثبت شرکت بپردازید.

با توجه به اینکه در عراق بی ثباتی و عدم وجود سیستم انتظامی و قضایی مدون وجود دارد، پیدا کردن افراد و یا شرکت های عراقی، که مطمئن از جهت وصول مطالبات باشند، کاری بس مشکل است. لذا توصیه می شود، که تمامی تعاملات و صادرات به صورت نقدی یا اعتبارات اسنادی باشد.

با پایان یافتن جنگ های داخلی در عراق، دولت این کشور می کوشد که به مراودات تجاری و اقتصادی با کشور های دیگر اقدام کند. از این رو بهتر است، تجار ایرانی به عنوان یکی از شرکای تجاری عراق، به ثبت شرکت، بازاریابی کالا در عراق و استقرار در این کشور بپردازد.

به دلیل مشکلات فراوانی از قبیل نبود سوخت، برق و مواد اولیه برای کارخانه های عراقی، احتمالاً تا چند سال آینده نیز این کشور نیاز به واردات کالا از جانب ایران را دارد. بنابراین یکی از بهترین روش ها جهت فروش بیشتر، بازاریابی کالا در عراق و مشارکت دادن تجار عراقی در سود سهام کارخانه های ایرانی است.

با امن شدن مرز های هوایی عراق، امکان پرواز به‌به سوی بغداد و بصره از تهران برای تجار میسر است.

انتقال کالا به عراق، در حال حاضر از طریق مرز های خاکی صورت می گیرد. بعد از عبور از مرز عراق، باید از وسایل عراقی جهت جا به جایی استفاده شود.

هر روزه بیش از سه هزار عراقی به هدف های گوناگون مانند تجارت، زیارت، گردشگری، دیدار با آشنایان خود، مراجعه به بیمارستان ‌ها و … وارد خاک ایران می شوند. این حجم از نیروی انسانی فرصت مناسبی برای بازاریابی کالا در عراق و آن هم در خاک کشور عزیزمان را برای تجار ایرانی باز می کند. بنابراین می توان از حضور آن ها نهایت بهره را برد.

 

 

مزایایی بازاریابی کالا در عراق

عراق کشوری است که برای تأمین مایحتاج ضروری زندگی خود نیاز به کشور های دیگر دارد. در میان همسایگان این کشور، ایران می تواند بیشترین تجارت با عراق داشته باشد. زیرا که کشور عزیزمان ایران هم دارای مرزهای بیشتری برای صادرات بود و هم پتانسیل بالایی جهت تولید محصولات متنوع برای تجارت با عراق دارد. تنها موردی که می تواند در کشور عراق علاوه بر کیفیت باعث بیشتر تجار ایرانی شود، بازاریابی کالا در عراق و شناساندن محصول جدید به تجار عراقی است. این امر باید کاملاً به زبان عربی و توسط یک تابعه عراقی صورت پذیرد.

 

سخن پایانی

 

در انتها امیدواریم اطلاعات این مقاله مثمر ثمر واقع شده باشد. شرکت بازرگانی آوات و کارشناسان عالی رتبه آن همیشه و در همه جا حامی و مشاور شما خواهند بود…. . شما میتوانید با شماره های درج شده در وبسایت بازرگانی آوات با کارشناسان بازرگانی آوات تماس بگیرید. همچنین میتوانید سوالات ذهنی خود را در امر بازاریابی کالا در عراق برای ما در زیر همین مقاله مطرح نمایید تا در اسرع وقت پاسخگوی شما عزیزان باشیم.

 

به امید دیدار تک تک شما عزیزان

بازاریابی و صــادرات

 

 

 

 

 

رز بازدید : 106 چهارشنبه 25 اردیبهشت 1398 نظرات (0)

اصطلاحات  نامه انگلیسی

 نامه نگاری انگلیسی یکی از روشهای ارتباطی بین انسان هاست که سال هاست مورد استفاده قرار می گیرد و هیچ وقت از بین نخواهد رفت، هرچند شکل و شمایل آن امروزه به نامه های الکترونیکی تغییر کرده اما اصول شروع و پایان نامه و نگارش تغییر چندانی نکرده و همچنان کارایی خودشان را دارند، امروز اصطلاحات پایان نامه در زبان انگلیسی رو براتون آماده کردم، این اصطلاحات وقتی به کارمون میاد که بخوایم در پایان نامه از اصطلاحاتی استفاده کنیم که مضمون ارادتمندی فرستنده نسبت به گیرنده رو نشون بده ، چند نمونه از این عبارت های مفید رو در این پست براتون میذاریم …

 

اصطلاحات پایان نامه در زبان انگلیسی

 

 Yours faithfully

 

 ارادتمند شما

 

 Yours sincerely, / Sincerely yours

 

 ارادتمند شما

 

 Sincerely, very Sincerely

 

 با احترامات خالصانه

 

 Yours respectfully

 

 با احترام

 

 Yours cordially

 

 با احترام صمیمانه

 

 Yours affectionately

 

 با احترام و محبت

 

 Yours Truly, / Truly yours  (for all customers/clients)

 

 ارادتمند شما (برای تمامی مشتریان می توان از این مورد استفاده نمود)

 

 Yours ever

 

 ارادتمند همیشگی

 

 Regards, / Best regards (for those you already know and/or with whom you already have a working relationship.)

 

 با احترام / با نهایت احترامات (برای مشتریانی که قبلا روابط کاری با آنها داشته اید و یا شناخت دارید مناسب تر است)

 

 Best wishes

 

 با بهترین آرزوها

 

 Kind regards

 

 با مهربانی

 

 Yours faithfully

 

 ارادتمند شما

 

 Bests

 

 با آرزوی بهترین ها (این عبارت غیر رسمی تر است)

 

 

 

 نکته: معمولا نامه هایی که با Dear Sir و یا Dear Madam شروع می شوند با عبارت Yours faithfully خاتمه می یابند و نامه هایی که با عباراتی نظیر Dear Peter Lewis آغاز می شوند در پایان با Your sincerely خاتمه می یابند.

 

 نکته:  برای پایان دادن به نامه های انگلیسی غیر رسمی می توان از عبارات مختلفی نظیر See you، Yours و … استفاده نمود. معمولا در پایان نامه های غیر رسمی آشنایان از عبارت زیر استفاده می شود. With best whishes، With kind regards

 

 

 

آیا شما هم سوالی دارید؟

 

سوالات زبان انگلیسی خود را در بخش نظرات این مطلب مطرح کنید و تا آخر هفته جواب آن را دریافت کنید.

 

 

 

لطفا با کلیک روی  زیر ما را در گوگل محبوب کنید.

 

غار نامه

 

در فارسی معمولا نامه ها (رسمی یا غیر رسمی) را اینگونه آغاز میکنیم:

با سلام

ضمن آرزوی توفیق، خواهشمندم در خصوص ..... 

با توجه به نامه شماره ..... مورخ ...، درخواست دارم ...

در خصوص پیام منتشر شده در تبلیغات آن شرکت محترم در زمینه ....

احتراما با توجه به کمبود آب آشامیدنی در .... (!!!)

با تشکر از تماس قبلی جنابعالی، به استحضار میرساند...

​ضمن آرزوی موفقیت روزافزون و آرزوی روزهایی خوش و خرم و ..... (!!!)

نکته اینکه احوالپرسی دوستانه در نامه های رسمی معمولا خیلی رایج نیست.

 

در ایمیل های انگلیسی میتوانیم جملات کلیدی زیر را در ابتدای نامه به کار ببریم:

With reference to your letter of 8 June, I … .

I am writing to enquire about … .

After having seen your advertisement in … , I would like … .

After having received your address from … , I … .

I received your address from … and would like … .

We/I recently wrote to you about … .

Thank you for your letter of 8 May.

Thank you for your letter regarding … .

Thank you for your letter/e-mail about … .

In reply to your letter of 8 May, … .

برخی جملاتی که میتوان در نامه های نه چندان رسمی و دوستانه در مکاتبات انگلیسی استفاده کرد:

I hope everything has been going well for you, .............

I hope you and the rest of family are doing well, ........

 

گاهی در نامه ها لازم است تا ابتدا به یک موضوع در گذشته ارجاع دهیم. مثلا بابت تماس یا مذاکره یا جلسه ای که برگزار شده تشکر کنیم و سپس موضوع مورد نظر را بنویسیم.

در چنین حالتی استفاده از یکی از الگوهای زیر میتواند کمک بسیار خوبی باشد:

• Thank you for your letter of March 15.

• Thank you for contacting us.

• In reply to your request, ...

• Thank you for your letter regarding ...

• With reference to our telephone conversation yesterday...

• Further to our meeting last week ...

• It was a pleasure meeting you in London last month.

• I enjoyed having lunch with you last week in Tokyo.

• I would just like to confirm the main points we discussed

       on Tuesday.

معمولا زمانی که میخواهیم نامه ی تجاری انگلیسی را برای اطلاع رسانی (خبر دادن، ارسال مدارک و ...) بنویسیم، از یکی از جملات زیر استفاده میکنیم.

•  We are writing 

- to inform you that ...

- to confirm ...

- to request ...

- to enquire about ...

برای شکوه و ابراز نارضایتی از بابت یک موضوع بخصوص میتوان از جملات کلیدی زیر در مکاتبات خارچی استفاده کرد.

در این گونه نامه نگاری ها سعی کنید صریح و ساده بنویسید و دقیقا بگویید که مشکل چیست و انتظار دارید چه کاری انجام شود.

• I am writing to express my dissatisfaction with ...

• I am writing to complain about ...

• Please note that the goods we ordered on ( date )

       have not yet arrived.

• We regret to inform you that our order n° ----- is now

رز بازدید : 124 چهارشنبه 25 اردیبهشت 1398 نظرات (0)

ساختار و قالب نامه های انگلیسی بازرگانی

در این بخش چهارچوب نامه نویسی مورد بررسی قرار می گیرد.

یک نامه از 5 بخش تشکیل می شود

بخش اول: تاریخ، نام شرکت گیرنده نامه، سطر، قابل توجه، موضوع نامه

 

نوشتن تاریخ

به سبک british english

 

معمولا روز را پیش از ماه قرار می دهند و به جای of از , استفاده می کنند

 

برای مثال:5 september, 2016

 

به سبک american english

 

معمولاماهپیش از روز قرارمیگیرد

 

برای مثال:september 5, 2016

 

اسم شرکت گیرنده نامه:

نوشتن نام شرکت در مکاتبات بازرگانی نه تنها احترام به طرف مقابل است بلکه اهمیت و جایگاه رابطه کاری را نشان می دهد.

 

قابل توجه:

در این قسمت نام شخص گیرنده نامه یا بخش سازمانی مربوطه نوشته می شود. این قسمت نامه اهمیت بالایی دارد چراکه شاید یک شرکت هزاران نامه در روز دریافت کند بامشخص شدن بخش مربوطه نامه ی شما به آن ها ارجاع داده می شود.برای اینکه بگویید فلان بخش ازواژه ی Dept استفاده نمایید

 

مثلا خدمات: services- بازاریابی: marketing –مالی:financial-فروش:sales – خرید: purchasing- تضمین کیفیت:quality assurance- حمل و نقل:logistics- و ...

 

موضوع نامه:

موضوع باید چکیده متن نامه انگلیسی باشد و نباید در خواننده نگرش منفی ایجادکند . برای مثال اگر شما تخفیف گرفته اید و این تخفیف شما را راضی نکرده موضوع نامه را نباید بزنید:discount,more discount,additional discount باید عباراتی که نگرش مثبت ایجاد می کند همانند  price analysis, marketanalysid, cost analysis, competetive market situation استفاده نمایید.

 

بخش دوم نامه در مکاتبات بازرگانی راجع به احوالپرسی است.

این بخش نشان دهنده ی تسلط شما در نامه نگاری است .

 

اگر نام طرف مقابل را نمی دانستید اما مذکر بود : ِDear Sir,Dear Gentlemen

 

اگر مخاطب مونث بود ونمی دانستید مجرد یامتاهل است و اسم او هم مشخص نبود Dear Madam

 

اگر نه نام و نه جنسیت شخص گیرنده نامه مشخص نبود بدین شکل می نویسیدDear Sir/Dear Madam دقت کنید or نمی زنید /  می زنید

 

اگر نام فرد مشخص بود ولی او را خوب نمیشناختیم پس از Dear نام خانوادگی او را می زنیم به هیچ عنوان نام کوچک یا مخفف نام کوچک او را نمی زنیم Dear Mr. Smith

 

اگر مخاطب نامه را خوب می شناسیم و قبلا هم ارتباط داشتیم می توانیم نام  کوچک او را بزنیمDear John

 

زمانی که چندین مخاطب در طرف دیگر داریم و اطلاعاتیاز آن ها نداریم ، در نامه های رسمی انگلیسی که برای چند مرجع فرستاده می شود از عبارت To Whom It May Concern استفاده می شود

 

بخش سوم در مکاتبات بازرگانی : متن اصلی نامه است

انتخاب استراتژی و لحن نامه : شما می توانید بنا برشرایط تهاجمی، میانه رو، تدافعی بنویسید

می توان بدنه نامه را به 3 قسمت تقسیم کرد:

پاراگراف اول مقدمه متن نامه است که باید هم تصور مثبتی در خواننده ایجاد کند هم انگیزه لازم را برای اینکه تا انتها نامه بخواند. در این پاراگراف به صورت مختصر شرکت خود را معرفی نموده و به طور مستقیم ذکر می کنید که به چه منظور نامه را نوشته اید.

We would like to introduce ourselves as a

 

پاراگراف دوم، قسمت اصلی نامه است. در این قسمت باید هدف ، منظور، تقاضای اصلی نویسنده به یک سبک رسمی با رعایت اصول گرامری و انتخاب صحیح کلمات به صورت حرفه ای نوشته شود. این قسمت باید شفاف و جامع باشد تا نیازی نباشدکه فروشنده طی چندین نامه بخواهد جزئیات را از شما بپرسد.

پاراگراف آخر ، پاراگراف نتیجه معروف است . این قسمت باید طوری تدوین بشود که خواننده نامه سریعا اقدام متقاضی را انجام بدهد

Do not hesitate to send the price list ,please

 

یا اینکه می تواند قرارهای فرد متقابل را هماهنگ کند

 

I look forward to hearing from you in two days

 

توجه داشته باشید که در نگارش نامه های بازرگانی تعداد پاراگراف ها بین 3 تا 5 عدد باشد و تعداد کلمات متن را کنترل کنید . اگر بتوان در هر پاراگراف 2 تا 3 جمله گنجاند، خواندن راحت تر می شود. به خصوص در ایمیل های انگلیسی

 

اگر می خواهید موارد زیادی را بگنجانید از جدول استفاده کنید و یا آن ها را به نامه پیوست نمایید

اگر جملات شما بیش از 40 کلمه داشت آن ها را بشکنید و به چندین جمله تبدیل کنید.

بخش چهارم در مکاتبات انگلیسی: احوالپرسی انتهای نامه، نام و جایگاه نویسنده، امضا و مهر است

این قسمت با دو خط ، فاصله نسبت به قسمت قبل نوشته می شود و حالت مودبانه به نامه می دهد

 

رسمی : Your faithfully

 

نیمه رسمی: yoursincerely

 

غیر رسمی: best regards

 

در زیر این بخش نام و مقام نویسنده آورده میشود

 

اگر شخصی به نیابت ازشخصدیگری نامه را نوشته باشد از p.p. استفاده می کند کهابتدا نام خودش را می نویسد و سپس عبارت p.p. و پساز آن نام شخصی که از جانب اونامه را نوشته

 

چنانچه نامه پیوست داشته باشد از عبارت enclosureیا به اختصار Encl. Enc استفاده می کنیم. دو خط پایین تر از امضا تعداد پیوست ها و نام آن ها را می نویسیم.به طور مثال Enclosure 3

 

اگر می خواهید نامه محرمانهباشد در ابتدای نامهprivate and confidential می نویسید و در پاسخ به چنین نامه هایی هم باید این عبارت را بنویسید.

 

بخش پنجم در مکاتبات بازرگانی اطلاعات تماس است.

نوشتن اطلاعات مورد نیازضروری در انتهای ایمیل پس از نام و مقام خود : آدرس، تلفن، فکس، تلفن همراه، ایمیل،وب سایت و نامکاربری اسکایپ یا دیگر نرم افزار های ارتباطی

 

چهارچوب نوشتن آدرس در زبان انگلیسی

 

نوشتن صحیح آدرس در مکاتبات خارجی بسیار حائز اهمیت است و مهر اعتباری بر نامه است. تقریبا معکوس آن چیزی است که ما در فارسی مینویسیم ابتدا #شماره واحد، سپس پلاک ساختمان، خیابان، خیابان اصلی ، شهر، کشور،کد پستی

رز بازدید : 83 دوشنبه 23 اردیبهشت 1398 نظرات (0)

با برگزاری نخستین نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان جمهوری اسلامی ایران در عراق با عنوان «ایران پروژه» فصل جدیدی از روابط تجاری ایران و عراق با محوریت شرکت نمایشگاه‌های بین‌المللی استان اصفهان آغاز شد.

 

به گزارش اداره رسانه شرکت نمایشگاه‌‌های بین‌المللی استان اصفهان، این نمایشگاه که با حضور 45 شرکت تخصصی ایرانی از استان‌های اصفهان، تهران، خراسان رضوی، خوزستان، مرکزی، کرمان و البرز در مرکز نمایشگاه‌های بین‌المللی بغداد، پایتخت کشور عراق برگزار شده، کالاها و خدمات شرکت‌های ایرانی در زمینه‌های آهن و فولاد، صنعت آلومینیوم، صنعت چوب و ام‌دی‌اف، کاشی و سرامیک، سنگ، تجهیزات برق ساختمان، عایق و ایزوگام، ماشین‌آلات صنعتی، کفپوش و دیوارکوب، تجهیزات ساختمانی و پروژه‌های ساخت و ساز را در معرض بازدید متخصصان عراقی قرار داده است.

 

سفیر کشورمان در عراق در آیین افتتاح نخستین نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان جمهوری اسلامی ایران (ایران پروژه) با استقبال از برگزاری این نمایشگاه گفت: برپایی این نمایشگاه، گام نخست از فصل جدید ارتباطات تجاری ایران و عراق است که امیدواریم به بهترین شکل ممکن تداوم یابد.

 

ایرج مسجدی با بیان اینکه سهم کنونی شر‌کت‌های ایرانی از بازار عراق سالانه 10 میلیارد دلار است، افزود: بر اساس پیش‌بینی‌های انجام شده، میزان مبادلات تجاری میان دو کشور باید به 20 میلیارد دلار برسد که شرکت‌های فعال حاضر در این نمایشگاه، سهم قابل توجهی در تحقق این هدف‌گذاری خواهند داشت.

 

وی با بیان اینکه کشور عراق بازار بسیار بی‌نظیری برای حضور شرکت‌های ایرانی فراهم آورده است، تصریح کرد: شرکت‌های ایرانی می‌توانند با شرکت‌های عراقی وارد قرارداد شده و مبادلات تجاری میان دو کشور را انجام دهند؛ ضمن اینکه کشور عراق شرایط مطلوبی برای سرمایه‌گذاری شرکت‌های ایران در این کشور فراهم آورده که از آن جمله می‌توان به معافیت‌های مالیاتی و مشوق‌های سرمایه‌گذاری اشاره کرد.

 

سفیر جمهوری اسلامی ایران در عراق با اشاره به اینکه شرکت‌های اصفهانی سهم قابل توجهی در نخستین نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان بغداد به خود اختصاص داده‌اند، یادآور شد: شرکت نمایشگاه‌های بین‌المللی استان اصفهان موفق شد شرایطی فراهم آورد تا شرکت‌های تخصصی ایرانی در عراق گرد هم جمع شوند و بازارهای جدیدی برای خود بیابند.

 

مدیر نمایشگاه‌های خارجی و بین‌الملل شرکت نمایشگاه‌های بین‌المللی استان اصفهان نیز در آیین افتتاح این نمایشگاه گفت: حجم مبادلات تجاری ایران با عراق به عنوان نخستین شریک تجاری کشورمان در حال حاضر حدود 10 میلیارد دلار است که در نظر است با تلاش مسئولان اقتصادی و سیاسی دو کشور به 12 میلیارد دلار در سال جاری برسد.

 

محمدمهدی دوایی با تاکید بر اینکه این نمایشگاه فرصت بسیار مطلوبی برای توسعه بازار شرکت‌های ایرانی در عراق فراهم خواهد آورد، افزود: برگزاری این نمایشگاه از سویی موجب افزایش رونق اقتصادی شرکت‌های ایرانی و کسب‌ و کارهای داخلی می‌شود و از سوی دیگر، اثرات مستقیم و غیرمستقیم بر افزایش تولید، افزایش صادرات و افزایش سودآوری شرکت‌های ایرانی دارد.

 

وی با تاکید بر اینکه حضور شرکت‌های ایرانی در نمایشگاه‌های عراق می‌تواند معرفی‌کننده آن‌ها به مخاطبانشان در بازار عراق باشد، تصریح کرد: برخی از تجار عراقی اگر بدانند نمایشگاه اختصاصی ایران در زمینه خاصی برگزار می‌شود، شرکت خواهند کرد تا بتوانند شرکای تجاری خود را در آنجا به راحتی پیدا کنند؛ در صورتی که وقتی تجار عربی به ایران مراجعه کنند، تهیه فرصت‌های این ‌ چنینی به راحتی امکان‌پذیر نیست و پراکندگی جغرافیایی بالا موجب می‌شود که نتوانند به راحتی شرکت‌های ایرانی را پیدا کرده و با آن‌ها مذاکره کنند. 

 

مدیر نمایشگاه‌های خارجی و بین‌الملل شرکت نمایشگاه‌های بین‌المللی استان اصفهان با تاکید بر اینکه با توجه به شرایط خاص کشور عراق، تشکیل نمایشگاه ‌ هایی از این دست در بغداد ضروری به نظر می‌رسد، یادآور شد: سطح تجارت ما با عراق تا ظرفیت پنج برابری نیز قابل افزایش است؛ حضور قدرتمند و کارشناسی شده ما در کشور عراق می‌تواند موجب پایدار شدن تجارت بین دو کشور و توسعه صادرات به عراق شود.

 

بر اساس این گزارش، نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان جمهوری اسلامی ایران در بغداد (ایران پروژه) تا پنجم اردیبهشت‌ماه در مرکز نمایشگاه‌های اربیل برپا خواهد بود.

تعداد صفحات : 4

اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آرشیو
    آمار سایت
  • کل مطالب : 131
  • کل نظرات : 0
  • افراد آنلاین : 2
  • تعداد اعضا : 0
  • آی پی امروز : 7
  • آی پی دیروز : 8
  • بازدید امروز : 9
  • باردید دیروز : 57
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 66
  • بازدید ماه : 364
  • بازدید سال : 2,116
  • بازدید کلی : 25,131